Волшебство метафорично и служит скорее для передачи атмосферы и психологии героя, чем для решения конкретных задач.
Эмм... а практический пример можно? А то буду сейчас тупить, как те гномы.
Попробую. Заодно несколько имен, для почитать.
Например в «Olvidado Rey Gudú » некое зелье, лишающее эмпатии, служит метафорой абсолютного прагматизма и эмоциональной изоляции, на которые сознательно идут люди ради достижения неограниченной власти. И речной дракон — это не условный Смауг, спящий в пещере на золотишке, а еще и тот дракон, который живет внутри тебя (и которого так трудно убить).
В «Los días del Veneno» Liliana Bodoc колдуны не швыряют файерболы и не возводят магические щиты. Их магия рождается из скорби и страха перед уничтожением — сделанные ими големы сражаются пока их создатели движимы любовью к родной земле, но если маг поддается личному эгоизму, мести или трусости, то глина рассыплется в прах. Магия здесь не столько оружие, сколько материализованное психологическое состояние
Не фэнтези, но с элементами типичной испанской магии:
Прекрасная книга Laura Esquivel «Como agua para chocolate», всем советую - там эмоции волшебным образом передаются через еду. И когда главная героиня плачет, замешивая свадебный пирог, то все гости, съев его испытывают приступ тоски и тоже начинают рыдать, Магия здесь проявляется как крайняя степень подавления чувств, когда невысказанное горе в атмосфере патриархального общества прорывается наружу физически осязаемым чудом через кулинарию.
Или «El sombra del viento» Carlos Ruiz Zafón. Там библиотека — там есть лабиринт из миллионов заброшенных книг и это пространство — метафора коллективной памяти и скорби по утраченной культуре и людям, практически стертым диктатурой и войной.
Магия у испанцев не прикладная, когда Гэндальф управляет пламенем, Саурон напускает мороки на Горлима, а Эльвинг обращается в птицу. Она скорее нужна, чтобы сделать внутренний мир героя видимым для читателя.