И в самом начале главы мы имеем очередной совершенно чудный фрагмент текста!! Который, кстати, Рахманова перевела безобразно.
"The day grew lighter and warmer as they floated along. After a while the river rounded a steep shoulder of land that came down upon their left. Under its rocky feet like an inland cliff the deepest stream had flowed lapping and bubbling. Suddenly the cliff fell away. The shores sank. The trees ended. Then Bilbo saw a sight:
The lands opened wide about him, filled with the waters of the river which broke up and wandered in a hundred winding courses, or halted in marshes and pools dotted with isles on every side; but still a strong water flowed on steadily through the midst. And far away, its dark head in a torn cloud, there loomed the Mountain! Its nearest neighbours to the North-East and the tumbled land that joined it to them could not be seen. All alone it rose and looked across the marshes to the forest. The Lonely Mountain!"
"День становился светлее и теплее по мере того, как они плыли вперед. Через некоторое время река обогнула крутой земной уступ, который спускался слева от них. Под его скалистым, как внутренний уступ, подножием, тек глубочайший поток, плеща и бурля. Внезапно обрыв исчез. Берега канули. Деревья закончились. Тогда Бильбо увидел зрелище:
Земли открывались вширь вокруг него, наполненные водами реки, которая распадалась и странствовала сотнями извилистых течений или останавливалась в болотах и прудах, усеянных островами, по каждой стороне; но сильный поток продолжал упорно течь сквозь середину. И далеко на расстоянии, своей темной головой в рваном облаке, маячила Гора! Ее ближайших соседей к северо-востоку и перевороченных земель, которые присоединяли ее к ним, не было видно. Совсем одна она поднималась и смотрела через болота на лес. Одинокая гора!"
Эта восхитительная динамика в середине отрывка - Рахманова ее просто слила в какую-то вязкую кашу. Как она могла?!