Ну так далее насчет этого романа века.
И вот, значит, Серый Отряд присоединяется к рохиррим, Арагорн едет среди соплеменников, обмениваясь новостями. Самое время хотя бы тут посвятить читателя в то, что там происходит на севере. Не в том смысле, что там прям события кипят, а вообще что-то же там происходит! А то у читателя такое ощущение, что на севере не происходит ничего, по огромным безлюдным пространствам веками шляются редкие штуки дунэдайн, неизвестно откуда берясь, неясно чем питаясь и во что одеваясь и воюя с неведомыми чудищами непонятно за каким хреном - ну кому они мешают, эти чудища, на безлюдных-то пространствах?!
Но нет, шиш читателю! Профессор и сам не придумал, какие ж у него там дела на севере творятся, поэтому читатель обойдется.
Из всех новостей мы узнаем только самое достойное нашего узнавания: Элрохир говорит Арагорну:
"I bring word to you from my father: The days are short. If thou art in haste, remember the Paths of the Dead"
"Я принес слово тебе от моего отца: "Дни коротки. Если ты в спешке, вспомни Пути Мертвых" (изложено высоким старым штилем, с употреблением "thou", "ты", вместо обычного "you", и, соответственно, форма глагола "to be" не привычная нам "are", а старорежимная же и не употребляемая ныне, кроме как в Библии, форма 2-го лица ед.ч. "art").
Я пока не буду останавливаться на содержании этого послания, ибо о романе века ведь говорить хочу.
‘Always my days have seemed to me too short to achieve my desire,’ answered Aragorn. ‘But great indeed will be my haste ere I take that road.’
‘That will soon be seen,’ said Elrohir. ‘But let us speak no more of these things upon the open road! ’
"Всегда мои дни казались мне слишком короткими, чтобы выполнить мое желание, - ответил Арагорн. - Но великой в самом деле будет моя нужда, прежде чем я приму эту дорогу.
- Это вскоре будет видно, - сказал Элрохир. - Но давай не говорить более об этих вещах на открытой дороге".
Во имя неба, почему, почему об этих Путях Мертвых нельзя говорить здесь и сейчас?! Враги, что ли, подслушают?! Да что они услышат за общим топотом копыт и прочим шумом, производимым почти шестьюдесятью всадниками?! Ну ладно, я ж о романе века хотела.
И опять, опять Арагорн невыносимо позерствует. Театрально просто! "Всегда мои дни"... Ты, блин, еще руки заломи!! И придыхания, побольше придыхания!! И глаза закати, точно коза, в муках котящаяся. Убей бог не пойму, на каких же литературных убожествах воспитывались те, которые принимают ЭТО за величие и прочие достоинства?!
Арагорн спрашивает Халбарада, что такое он везет с собой.
"It is a gift that I bring you from the Lady of Rivendell,’ answered Halbarad. ‘She wrought it in secret, and long was the making. But she also sends words to you: The days now are short. Either our hope cometh, or all hopes end. Therefore I send thee what I have made for thee. Fare well, Elf-stone!"
"Это дар, который я несу тебе от леди Ривенделла, - ответил Халбарад. - Она сделала его втайне, и долгим было изготовление. Но она также посылает слова тебе: "Дни теперь кратки. Либо придет наша надежда, либо все надежды кончатся. Поэтому я посылаю тебе, что я сделала для тебя. Прощай, Эльфийский Камень!"
Опять высокий штиль и вышедшие из употребления обороты. "Прощай" не в смысле "навсегда", а дословно "поживай хорошо".
Как обычно, у меня, поганки, ряд вопросов и еще больше непоняток.
Вот Халбарад везет Арагорну подарок, причем подарок весьма громоздкий и не очень удобный в транспортировке. Не платочек, короче, который в кармане можно забыть. Так почему же Халбарад сам не сообщает Арагорну о подарке в первый же удобный момент после "здрасьте"? Ну встретились, поздоровались, определились с планами и поехали вместе - ну и передавай подарочек-то!! Нет, они успевают за новости перетереть всем коллективом, и только потом доходит до подарка, да и то не Халбарад о нем говорит, а Арагорн наконец-то замечает. А не обратил бы Арагорн внимания, сколько бы еще Халбарад молча это знамя таскал?
Далее: почему подарок Арвен (вкупе с ее посланием) тащит какой-то Халбарад, а не один из братьев той же Арвен?! Вот, значит, сидит эта Арвен, такая образцовая викторианская дама, из дома выходящая не далее собственного парка, вышивает... Как это знамя попадает Халбараду? Это, значит, он должен приехать в Ривенделл и взять его там. А зачем он туда поехал? А что было бы, если бы он не заехал туда? Как бы Арвен тогда выкручивалась с передачкой? И почему она просто не могла передать это знамя своему брату? Что, братья были не в курсе ее высоких отношений?! Или эти отношения им так не нравились, что они ни за что бы не согласились? Или там таковы братья, что знамя им доверить никак нельзя, порвут на портянки или пропьют в ближайшем трактире?
Что за фигня вообще?!
Мало того, Арвен и слова свои возлюбленному свому драгоценному передает не через братьев, которые ей-то в любом случае братья, а через какого-то постороннего мужика, которого она и знать не знает.
Еще далее: Арвен, мол, вышивала это знамя втайне... Простите, втайне от кого?! От папы? Братьев? От кого ей было скрывать это свое занятие и зачем вообще?! Она что, подобно Лютиэн ткет плащ, чтобы тайком сбежать? Нет. Она чинно и благородно вышивает знамя своему официальному жениху, с которым официально и по всем правилам давно уже обручена. Даже самый суровый ханжа не посмотрит косо на это занятие. Так что за тайны-то вдруг?!
Еще далее: почему вдруг Арвен передает что-то Арагорну на словах?! Почему она не может, как полагается, написать своему драгоценному письмо?! Там и слов больше поместится, и возлюбленному будет что к сердцу прикладывать и над чем вздыхать. Она же не любовнику пишет, а своему официальному жениху, и пишет о возвышенном, а не свои эротические фантазии описывает. Так почему она не может написать?! Она неграмотная, что ли?! Или нет, с ней все в порядке, она сомневается, знает ли грамоте Арагорн? Да вроде знает, вон же письмо в "Пони" чи... о, шит! Письмо там читают хоббиты, а не Арагорн. Ну да, за все время действия ВК Арагорн не прочел ни одной бумажки. И Элронд вон посылает свои ЦУ тоже на словах... Арагорн действительно неграмотный!! Точно!! Иначе действительно невозможно объяснить отсутствия писем.
Еще далее: до чего неинформативно это послание!! И до чего они похожи, послания Арвен и Элронда! Начало и вовсе как под копирку: "дни коротки", время поджимает. Они что, других словов не знают? У них там пластинку заело, что ли? Дальше не лучше. Это не Арвен, это Капитан Очевидность. Она говорит только самые банальные банальности, притом совершенно ниачом. Либо надежды сбудутся, либо не сбудутся - ну песец как информативно/свежо/оригинально/сердечно/искренне! И поскольку если пациент не мертв, то он жив, а монета, упавшая не решкой вверх, упала вверх орлом, я посылаю тебе вот это - ну да, а то сам передающий не сказал бы этого при передаче, мол, Арвен тебе посылает...
Одно из двух: либо Арвен все это говорит и делает на отгребись, но тогда возникает вечная еврейская фамилия Анакойхер. На кой черт Арвен это надо?! Либо таки Эо хотя бы отчасти права: Арвен действительно тупа. Потому что те немногие из проявлений ее жизнедеятельности не отмечены ни единым проблеском разума. Ну сами посмотрите, какой же надо быть убогой и тупой посредственностью, чтобы выродить такое, прости господи, послание?!
"And Aragorn said: ‘Now I know what you bear. Bear it still for me a while! ’ And he turned and looked away to the North under the great stars, and then he fell silent and spoke no more while the night's journey lasted".
"И Арагорн сказал: "Теперь я знаю, что ты несешь. Неси это для меня еще немного времени!" И он повернулся и посмотрел прочь на север под великими звездами и затем замолчал и больше не говорил, пока продолжалось ночное путешествие".
Это поведение, конечно, должно символизировать степень и глубину чувств мусью Арагорна. Но природа этих самых чувств пребывает неразъясненной автором. Нет, это не потому, что Профессор не хочет спойлерить. А оттого, что, как мы помним, эта внезапная свадьба века родилась под пером Профессора совершенно спонтанно в самом конце главы "Наместник и король", а уж потом Профессор повписывал там и сям в уже существующий текст намеки на эту виликую любофф. И конечно, ему пришлось ограничиваться только такими мелкими и по сути ниачом вставками, потому что более расширенные требовали бы большей переработки уже имеющегося текста. В результате мы имеем что имеем.
Но, блин, вот эти туманные намеки и такое все из себя, типа, полное сдержанных чувств любовной тоски, молчание и смотрение в ту сторону, где находится возлюбленная - это, блинский род, выглядит дешевой театральной рисовкой. И вместо какого-то сопереживая персонажу рождается желание совсем другого рода: фыркнуть и сказать ему погромче: хорош тут выламываться! Устроил, блин, театр одного актера!
Нет, ну в самом деле, что за убогое позерство?! Взрослый мужик, 89 лет на свете прожил, пенсия на горизонте, а он ведет себя как сопливый подросток, изо всех сил пытающийся казаться возвышенным! А то, блин, не можешь ты вспоминать свою возлюбленную, едучи просто так и глядя вперед на дорогу.
О, да, да, же ж это не гнусный реализьм!! Это жеж эпос!! Поэтому все нормально!!
Опять правоверным хрен на лысый череп, и опять никто им в этом не виноват, кроме их собственной необразованности и отсутствия мозгов в головах.
Потому что, конечно, да, в древней литературе встречаются подобного рода картинные проявления чувств. Первое, что приходит мне в голову, - это эпизод в "Парцифале" фон Эшенбаха, где Парцифаль в зимнем лесу видит на снегу три капли крови (там какой-то сокол за гусем охотился), и сия картина красного на белом вызывает в памяти его его возлюбленную Кондвирамур, и вот наш герой застывает на коне своем и неподвижен есть, грезя о предмете своих чувств. На него нападают сначала Сеграмор, а потом, согласно закону сортировки, сенешаль Кей. Парцифаль, в последний момент и не полностью приходя в себя, отбивается от того и другого соответственно и опять впадает в свои грезы. После возвращения шибко побитым уже и Кея сразиться с неизвестным вызывается уже Гавейн, и вот он, видя, что Парцифаль, не реагируя на слова, сидит истуканом и пялится в одну точку пространства, догадывается набросить на эти пятна свой плащ, после чего Парцифаль возвращается в реальность и наконец-то может разговаривать словами через рот как все люди.
Но, блин, во-первых, это не эпос!! Это уже давно рыцарский роман!!
А во-вторых, вот кабы Профессор писал рыцарский роман, такие условности были бы нормальны. Но, блин, каким боком к рыцарскому роману (или даже эпосу) относятся ширские главы и вообще вся первая часть?! Почему в рыцарском романе (или эпосе) нам вдруг будут описывать страдания и душевные муки Фроды, тащащегося к Ородруину?! Вот там, значит, сказка, тут, значит, рыцарский роман, а потом будет реализм, а еще потом мы будем заворачивать рыбу... Если кто-то всерьез ратует за наличие эпоса или там рыцарского романа, то и без того слепленное из разных кусков произведение делается вовсе мешаниной жанров, мутной до полнейшей безвкусицы.
Так что одно из двух: либо ВК полная жанровая эклектика, либо Арагорн позер.
И совершенно непонятно, почему этот образец всех влюбленных тут же не забрал это знамя, драгоценное ему уже тем, что вышито руками любимой. Если мы пребываем в условностях рыцарского романа, Арагорн обязан был немедленно принять сей дар, облобызать его, приложить к сердцу и пролить слезу. Но у нас опять тут играем, тут не играем, а тут рыбу заворачивали.