Я вот только что прочла эпизод и пыталась заметить был ли Фродо в этот момент под внушением. И показалось мне, что нет. Что он сам по себе психанул.
Угу, читаем:
"Elrond raised his eyes and looked at him, and Frodo felt his heart pierced by the sudden keenness of the glance. ‘If I understand aright all that I have heard,’ he said, ‘I think that this task is appointed for you, Frodo; and that if you do not find a way, no one will. This is the hour of the Shire-folk, when they arise from their quiet fields to shake the towers and counsels of the Great. Who of all the Wise could have foreseen it? Or, if they are wise, why should they expect to know it, until the hour has struck?
‘But it is a heavy burden. So heavy that none could lay it on another. I do not lay it on you. But if you take it freely, I will say that your choice is right; and though all the mighty elf-friends of old, Hador, and Húrin, and Turin, and Beren himself were assembled together, your seat should be among them".
"Элронд поднял глаза и посмотрел на него, и Фродо почувствовал свое сердце пронзенным внезапной проницательностью взгляда.
- Если я понимаю правильно все, что я слышал, - сказал он, - я думаю, что эта задача назначена для тебя, Фродо; и что если ты не найдешь пути, никто не найдет. Это час народа Шира, когда они воспрядают от своих спокойных полей, чтобы сотрясти башни и советы Великих. Кто из всех Мудрых мог это предвидеть? Или, если они мудры, почему должны они ожидать знать это, пока час не грянет?
Но это тяжелое бремя. Настолько тяжелое, что никто не мог положить его на другого. Я не возлагаю его на тебя. Но если ты принимаешь это свободно, я скажу, что твой выбор правильный; и хоть бы все могучие друзья эльфов прошлого, Хадор, Хурин, Турин и сам Берен были собраны вместе, твое седалище было бы среди них".
Какое пустые и напыщенные словеса в середине и какое отвратительное лицемерие в конце!! Вот это, насчет свободного выбора - блин, ну ты и гнида, Элронд! Эх и гнида!