Однако же пожелало мое сердце канона
а еще я жрать хочу и бысть по сему.
Итак, Гэндальф высказался о Бильбе, и Фродо спрашивает его: "Как давно ты все это знал?"
И что ответит наимудрейший? Да как обычно. Начнет выеживаться, как последняя дешевка, набивая себе цену:
"- Знал? - сказал Гэндальф. - Я знал много, что знают только Мудрые, Фродо. Но если ты имеешь в виду "знал об этом кольце" - ну, я все еще не знаю, можно сказать. Есть последний тест, чтобы сделать [его]. Но я больше не сомневаюсь в своем предположении".
Вот бляха-муха!! Действительно, насколько это убого и дешево! Ну Фродо же спросил совершенно ясными словами, смысл его вопроса понятен и не допускает инотолкований. Никаких "если" по части имения в виду быть не может. Но как же, блин, не выежнуться? И перед кем? Господи, перед кем? Перед каким-то недомерком-обывателем, какой-то пылью в системе мироздания. Профессор изображал великого мудреца - неужели он, давно взрослый человек, не школота сопливая, не понимал, что это убожество? Я, блин, впервые читала это в 12 лет - и то моментально вопрос к персонажу возникал: "чо ты строишь из себя?" А Профессор искренне считал это мудростью и т.п. Умереть не встать.
И дальше начинается обычный типовой набор нашей сьюхи невзгребенной.
"When did I first begin to guess?’ he mused, searching back in memory. ‘Let me see - it was in the year that the White Council drove the dark power from Mirkwood, just before the Battle of Five Armies, that Bilbo found his ring. A shadow fell on my heart then, though I did not know yet what I feared".
"- Когда я впервые начал догадываться? - размышлял он, ища в памяти. - Дайте посмотреть - именно в тот год, когда Белый Совет изгнал темную силу/власть из Мирквуда, незадолго до Битвы Пяти Армий, когда Бильбо нашел свое кольцо. Тень упала тогда на мое сердце, хотя я еще не знал, чего я боялся".
Ну конечно, как обычно! Как обычно, постфактум всегда оказывается, что Гэндальф все предчувствовал и знал прям с самого начала, а может, и раньше. Всегда! Моментально возникает вопрос: а что ж ты, такой знающий и чующий, ничего не предпринимал? Почему ты сидел на попе ровно и ничего не делал, даже о своих чуйках и знаниях никому не говорил, попуская делам дойти до ручки? Ну ладно бы раз, ладно бы два - ну, мало ли, может, стечение обстоятельств помешало. Но когда всегда - ну ежику ведь ясно, что это хвастливый трындеж. Очередная убогая попытка казаться самым умным. Даже на этажысказку не спишешь, потому что такой персонаж даже в детской сказке не был бы правильным. Даже в детской сказке такой персонаж был бы дешевым хвастуном. Профессор опять изо всех сил хочет показать всезнание, а показывает убожество. Автор не может создать персонажа умнее себя.
Причем ведь нам вкручивают, что он неустанно трудится во имя Добра, прям рук-ног не покладает. Так чем же он занимался все это время? Вот он тут почуял и забоялся - так почему не начал выяснять причину? Какие такие дела великие отвлекли его и не позволили этим заняться? Где они, эти дела? Нет их.
"I wondered often how Gollum came by a Great Ring, as plainly it was - that at least was clear from the first".
"Я часто задавался вопросом, как Голлум набрел на Великое Кольцо, каким оно определенно было - по крайней мере, это было ясно с начала".
Отакот! Великий мудрец и неустанный труженик! Только что в предыдущем предложении он еще не знал, чего же он забоялся. А в следующем - оказывается, он сразу понял, что это было одно из Великих Колец. Понял и не делал ничего. Вот вообще. У какого-то недомерка на кармане Великое Кольцо - да и хрен с ним. Было бы чем себе голову забивать. И из-за чего же это я беспокоюсь?
"Then I heard Bilbo's strange story of how he had “won” it, and I could not believe it. When I at last got the truth out of him, I saw at once that he had been trying to put his claim to the ring beyond doubt. Much like Gollum with his “birthday present”. The lies were too much alike for my comfort. Clearly the ring had an unwholesome power that set to work on its keeper at once. That was the first real warning I had that all was not well".
"Затем я услышал странную историю Бильбо о том, как он "выиграл" его, и я не мог в это поверить. Когда я наконец получил от него правду, я сразу увидел, что он пытался утвердить свои притязания на кольцо вне всякого сомнения. Очень похоже на Голлума с его "подарком на день рождения". Лжи (мн. ч.) были слишком похожи для моего спокойствия. Очевидно, что кольцо обладало нездоровой силой, которая сразу же начала воздействовать на своего хранителя. Это было первое настоящее предупреждение, которое я имел, что все не так хорошо".
А вот это одна из истинных пирдух. В которых столько всего, что даже не знаешь, за что схватиться раньше. Попробую с начала.
Гэндальф не поверил истории Бильбы - а почему, собссно? У Бильбы предательски бегали глаза? Он краснел, бледнел, запинался и противоречил сам себе? Или сама история показалась слишком невероятной? Как будто настоящая истории более правдоподобна, ага. Вот так вот в абсолютной темноте нашарил колечко на полу - шанс один из стапиццот триллиардов - ооочень достоверно. Прям вот сразу поверить.
Или Гэндальф не мог поверить, что Бильбо выиграл? А чему тут не верить? Тут-то как раз Бильбо с самого начала рассказывал чистую правду, что играли в загадки, такие-то и такие-то, что он спросил "что у меня в кармане?" Ну, мы считаем, что ложная история - это которая изложена в первом издании "Хоббита", а правдивая - которая уже во втором и далее, которую мы там сейчас читаем.
А теперь скажите мне кто-нибудь на божескую милость вот что: каким образом ложная история делает притязания Бильбы на кольцо несомненными? Ложная история - там, напоминаю, Голлу предложил играть в загадки, а в случае проигрыша обещал подарить Бильбе колечко. Голлум проиграл, а когда собрался отдавать колечко, обнаружил, что его у него нет. Потерял. А колечко точно так же лежало в кармане у Бильбы. Честный Голлум был очень расстроен, что не может выполнить обязательство, и Бильбо предложил, мол, тогда проводи меня к выходу, и будем в расчете. Голлум проводил, и они расстались друзьями.
Ну так и каким образом в этом случае колечко принадлежит Бильбе? Да таким же, блин, никаким!! И в этом случае Бильбо точно так же присваивает себе чужое имущество без всяких на то оснований. Так чо Гэндальф сейчас лепит?!
И во имя неба! Чем эта даже ложная история похожа на историю Голлума с "подарком на день рождения"?
И вдобавок: блин, Гэндальф канонически впервые увидел Голлума вот только пару месяцев тому!! Так как Гэндальф мог сравнивать истории Бильбы и Голлума когда-то там почти 80 лет назад?! КАК?!?!
И при чем тут какая бы то ни было нездоровая сила? Если ты нашел некую очень ценную и вроде бы бесхозную вещь, а потом вдруг встретил хозяина этой вещи и не отдал ему ее, то, блин, одно из двух: либо ты честно скажешь себе, что да, я присвоил чужую вещь; либо начнешь выдумывать самооправдания. И при чем тут какие-то силы? Таково свойство человеческой натуры. Если бы там было не кольцо, а бумажник, набитый долларами, или Аркенстон, Бильбо вел бы себя точно так же. И это говорило бы не о какой-то там злой силе, а только о желании выглядеть хорошим в глазах собственных и окружающих. На кой дьявол умножать сущности там, где это нафиг не нужно?
Ну и на закуску: а теперь вернитесь памятью в "Хоббита". Сейчас нам вкручивается, что когда Бильбо встречает гномов после выхода из-под гор, он рассказывает им ложную историю (надо же, как быстро выдумал!). В которой истории (см. выше) Голлум провожает его до выхода, и они мирно расстаются. А теперь глядим в текст "Хоббита": Бильбо рассказывает, как Голлум хотел его убить, но якобы потерял его из виду в темноте, а потом шел к выходу и бормотал себе под нос, а потом сел у выхода, и Бильбо через него перепрыгнул... В общем, так, как было на самом деле. А гномы после этого посмотрели на него с новым уважением, а Гэндальф сказал, что-де мистер Бэггинс не так прост, как кажется.
Как бы это могло быть, если бы Бильбо рассказывал им ложную историю?
"I told Bilbo often that such rings were better left unused; but he resented it and soon got angry. There was little else that I could do. I could not take it from him without doing greater harm; and I had no right to do so anyway. I could only watch and wait. "
"Я часто говорил Бильбо, что такие кольца лучше оставить без употребления; но он обижался на это и вскоре разозлился. Я мало что мог сделать. Я не мог забрать его [кольцо] у него, не причинив большего вреда; и я не имел права делать это в любом случае. Я мог только смотреть и ждать".
Эээ... щито?!

Ну, знаете, когда сталкиваешься с такой наглейшей ложью, даже как-то и дар речи утрачиваешь на мгновение. В это мгновение хочется в морду дать, а не разговаривать. За то в морду, что окружающих за таких идиотов держит, что рассчитывает, будто они это проглотят.
Это какой-то недомерок дедулины наставления посылает - а дедуля мало что сделать может? А дедуля молча утирается и терпит? Да не свисти, автор!! Гэндальф не терпит ни малейшего возражения - ты сам нам это показал стопиццот раз. А тут прям обтек и утерся, ага.
И вот только что, только в предыдущей главе мы прочли, как действует Гэндальф, когда ему действительно что-то надо. Вон он того Бильбу запугал, не сходя с места. Прям на счет раз. И чо-то нисколько не беспокоился насчет "я не имею права", "это большой вред". Накласть ему было и на права, и на причиняемый вред. Надо - сделал. А тут прям гляди: да я мало что мог сделать, да я права не имел.
Хотя и в том и в другом случае один и тот же Бильбо. И вот так в глаза нагло свистеть - блин, это наглость вот просто охеревшая. Очушавшая в корягу.
"I might perhaps have consulted Saruman the White, but something always held me back".
"Возможно, я бы посоветовался с Саруманом Белым, но что-то всегда сдерживало меня".
И опять дешевка. Это очень дешево - называть в разговоре персону, заведомо неизвестную собеседнику, никак при этом не поясняя, кто это такой. Напрашиваясь, чтобы спросили "а кто это?". Чтобы собеседник выказал себя неосведомленным, а говорящий, наоборот, таким осведомленным шопесец.
Помимо прочего: и почему именно с Саруманом? А не с тем же Элрондом, скажем? Который эти Великие Кольца своими глазами видел, по крайней мере, эльфийские и Единое. Который лично общался с изготовителями этих колец. Какого черта спрашивать Сарумана, когда есть Элронд, непосредственный очевидец?! Объясните мне кто-нибудь популярно, почему не Элронд.