Люди и нелюди, пытаюсь я найти в переводах "Охоты за кольцом" вот эту вот цитату - и не нахожу. Где это там?
Так это не из "Охоты за Кольцом" потому что. Это из Маркеттской хроники.
"the Witch-King, the great captain, was actually dismayed. He had been shaken by the fire of Gandalf, and began to perceive that the mission on which Sauron had sent him was one of great peril to himself both by the way and on his return to his Master (if unsuccessful); and he had been doing ill, so far achieving nothing save rousing the power of the Wise and directing them to the Ring. But above all the timid and terrified Bearer had resisted him, had dared to strike at him with an enchanted sword made by his own enemies long ago for his destruction. Narrowly it had missed him. How he had come by it – save in the Barrows of Cardolan. Then he was in some way mightier than the Barrow-wight; and he called on Elbereth, a name of terror to the Nazgûl. He was then in league with the High Elves of the Havens.
Escaping from a wound that would have been as deadly to him as the Mordor-knife to Frodo (as was proved in the end), he withdrew and hid for a while, out of doubt and fear both of Aragorn and especially of Frodo. But fear of Sauron, and the forces of Sauron's will was the stronger".
"Король-Колдун, великий предводитель, был действительно встревожен. Он был потрясен огнем Гэндальфа и начал понимать, что миссия, на которую Саурон послал его, была одной из величайших опасностей для себя равно способом, и его возвращением к своему Хозяину (если безуспешно); и он действовал с трудом, пока не выполнив ничего, исключая возбуждения сил Мудрого и направляя их на Кольцо. Но сверх всего робкий и испуганный Носитель [Кольца] сопротивлялся ему, осмелился нанести ему удар зачарованным мечом, сделанным его собственными врагами давным-давно для его гибели. Чуть-чуть он [меч] промахнулся по нему [Ангмарцу]. Как он добыл его - исключая Могильники Кардолана. Тогда он был в некотором роде сильнее, чем Курганные Умертвия; и он воззвал к Элберет, имя ужаса для назгула. Он был тогда в союзе с высшими эльфами Гаваней.
Избегая раны, которая была бы столь же смертельной для него, как мордорский нож для Фродо (как подтвердилось в конце), он ретировался и спрятался на некоторое время, из сомнения и страха равно Арагорна, и особенно Фродо. Но страх перед Сауроном и сила Сауроновой воли были сильнее".
Убиццо!! Апстену убиццо!! Слов нет, буквы только матерные!!

Ну дурдом же, полный и абсолютный!!
Как я понимаю, Ангмарец типа приболел от осознания важности своей миссии? И потому Фродового могильного ножичка убоялся? А еще - его ранило ковровое бомбометание Гендальфа?
Дык я прежде всего не понимаю, с чего вдруг назгулы на Гэндальфа полезли. Их вообще с какой задачей послали? Гэндальфа гонять или Кольцо искать?! И, блин, если Гэндальф такой страшный, то почему четверо назгулов продолжают за ним таскаться? Мало получили, типа? И почему Гэндальф вдруг от них удирает с Заверти-то? Ну дождался бы там Фроду, вместе до Ривенделла и поехали бы, огненными шарами пуляя.
вообще не могу понять фразу Narrowly it had missed him. Кто кого missed?
"Чуть-чуть он [меч] промахнулся по нему [Ангмарцу]"
"It" ведь указует на неодушевленный предмет, "his" на одушевленный. А вообще да, читаешь на английском - все норм. Как напишешь подстрочник на русском - сразу миллион вопросов "кто на ком стоял".
Ок, ок, ну даже с натяжкой прмем - прям так Ангмарец напугался спецмеча, и даже предположим, что тупо им размахивая неподготовленный товарищ 122 см ростом мог его случайно куда-нибудь ткнуть.
Не-не-не, 122 см - это Мерри и Пиппин уже после энтской водички. А Фродо как был 110 см, так и остался. Не возвышайте его
Ну и опять же! Дак назгулов то там 5! А остальные то 4 чего? Против них тоже спецмечи? Они-то как-нибудь ручонками поработать могли?
А они чо, крайние? Им чо, больше всех надо? Шеф отступает - ну и мы пошли. Он больше зарплату получает, вот пусть и работает.