И финал эпизода.
"It is by our own folly that the Enemy will defeat us,’ cried Boromir. ‘How it angers me! Fool! Obstinate fool! Running wilfully to death and ruining our cause".
"Именно нашей собственной глупостью Враг победит нас, - воскликнул Боромир. - Как это возмущает меня! Дурак! Упрямый дурак! Бегущий по своей воле к смерти и разрушающий наше дело".
Боромир выходит из себя. Опять-таки, я его понимаю, потому что ну сколько можно?! Чтобы беспросветная тупость не бесила, это святым надо быть. Тебе же все объяснили, простыми словами, и на пальцах еще растолковали - как ты можешь не понимать очевидного?!
Эта часть реплики у меня вопросов не вызывает. Она целиком понятна и находится совершенно в логической связи с предыдущим. Действует там на Боромира Кольцо аль не действует, пока ситуация развивается в общем сообразно логике персонажей и логике вообще.
А вот дальше я не понимаю от слова совсем:
"If any mortals have claim to the Ring, it is the men of Númenor and not Halflings. It is not yours save by unhappy chance. It might have been mine. It should be mine. Give it to me!"
"Если какие-то смертные имеют притязание на Кольцо, это люди Нуменора, а не хафлинги. Оно не твое, кроме как несчастливым случаем. Оно могло быть моим. Оно должно быть моим. Дай его мне!"
Кольцо там влияет или не Кольцо, да хоть сто колец - при чем тут нуменорцы?! Вот эту фразу про нуменорцев убрать - все нормально выглядит. Связно, в смысле. В смысле, что даже у человека, действующего в запале, прослеживается определенная логика поведения. Как говаривал Эркюль Пуаро, логика поведения есть у всех. Полезла за точной цитатой из перевода:
"То, что этот человек психически ненормален, не могло служить ответом на мои вопросы. Говорить, что человек совершает безумные поступки потому, что он безумен, глупо и невежественно. Действия сумасшедшего так же логичны и разумны, как и действия нормального человека, но только с его своеобразной, извращенной точки зрения. Например, если человек в одной лишь набедренной повязке часами сидит на корточках перед домом, его поведение кажется крайне эксцентричным. Но если вы знаете, что этот душевнобольной глубоко убежден в том, будто он не кто иной, как Махатма Ганди, его поступки становятся вполне разумными и логичными".
Вот без этой фразы про нуменорцев и хафлингов реплика выглядит связной и неважно, насколько при этом адекватен Боромир. Но с этой фразой... я вообще не понимаю, к чему она. Ну ладно бы, если бы Боромир сказал что-нибудь в том духе, что игрой случая досталось же Кольцо в руки какому-то дебилу-недомерку! - это было бы понятно. Но в таком виде?.. При чем тут нуменорцы, а главное, при чем тут вообще чьи бы то ни было притязания?!
Но дальше хуже, степень моего непонимания только нарастает, и я далее пребываю в колоссальном затруднении от попыток выстроить у себя в голове связную картину происходящего. Независимо, опять же, от того, на кого там влияет или не влияет Кольцо, кто насколько прислонился Козлу и т.д. Я связности алкаю и не могу найти ея. Помогите, люди и нелюди.
Смотрим далее:
"Frodo did not answer, but moved away till the great flat stone stood between them".
"Фродо не ответил, но переместился, пока большой плоский камень не встал между ними".
Фродо на всякий случай сматывается за камушек. Я замечу в скобках, что кабы Боромир конкретно в этот момент времени уже имел ясное и твердое намерение отобрать Кольцо, убежать за камушек у Фроды бы не вышло. Не позволил бы. Но здесь Фродо полностью свободен в действиях, он может перемещаться куда ему хочется и даже не делает попыток ну хотя бы заорать "спасите! на помощь!" То есть, какие-то вполне определенные опасения у Фроды наличествуют, но не настолько, чтобы орать или хотя бы двигаться как-то поживее.
И вот тут я не понимаю: как такое поведение робкой газели Фроды вяжется с предшествующей оному поведению репликой Боромира. Ну вот же уже "кольцо должно быть моим, дай его мне", трам-пам-пам - куда уж дальше ехать?! Тут уже инстинкт самосохранения должен подсказывать, что сейчас уже будут бить. После такой-то оффензивы Фродо должен вдариться бечь, не разбирая дороги - а он тут бродит, игнорирует требование...
Только нинада правоверного насчет, мол, это Фродо никак не может поверить, что Боромир, которого он аж целых два месяца знает, способен и тыры-пыры. Нинада. Фродо, конечно, идиот, но не настолько. А уж к покушениям на Кольцо относился трепетно еще в Ривенделле, видя их даже там, где их не было и в помине. И поэтому не то что при словах "дай мне Кольцо", но еще раньше, при "одолжи мне Кольцо", у Фроды в голове должна сирена ПВО завыть. Фродо уже от словов об одолжении должен неудержимый зуд в пятках чувствовать и сейчас не вкруг камушка гулять, а рвать когти.
Блин, Фродо встрепенулся даже на просьбу любимого дядюшки, которого не то что десятилетиями знал, в одном доме с ним больше 15 лет прожил! А тут все никак не заверит, что у Боромира нехорошие намерения, ага.
Как мне тут понимать и трактовать?!
Кстати, да: и сейчас, и потом - почему Фродо на помощь не зовет? Ну или хотя бы просто чисто на автомате не заорал "караул!"?
"Come, come, my friend!’ said Boromir in a softer voice. ‘Why not get rid of it? Why not be free of your doubt and fear? You can lay the blame on me, if you will. You can say that I was too strong and took it by force".
"Ну, ну, мой друг! - сказал Боромир более мягким голосом. - Почему бы не избавиться от него? Почему не освободиться от своих сомнения и страха? Ты можешь возложить вину на меня, если захочешь. Ты можешь сказать, что я был слишком силен и взял его силой".
Ну да, если тебе нужно оправдание перед окружающими и перед собой, то вот оно. А заодно это для Боромира отступление на последнюю позицию: он предлагает Фроде официально возводить на него напраслину. Неважно, что там Боромир будет делать, а чего делать не будет. Даже если Фродо сейчас отдаст Кольцо сам, то все равно окружающие станут считать, что Боромир обобрал бедняжку. У Боромира останется только внутри себя знание, что в действительности он ничего такого не делал.
"For I am too strong for you, halfling,’ he cried; and suddenly he sprang over the stone and leaped at Frodo".
"Ибо я слишком силен для тебя, хафлинг, - воскликнул он".
Всё, к черту и к дьяволу, больше ничего не остается.
"His fair and pleasant face was hideously changed; a raging fire was in his eyes".
"И вдруг он перескочил через камень и прыгнул на Фродо. Его красивое и приятное лицо чудовищно изменилось, свирепый огонь был в его глазах".
Вот это вот искажение лица и огонь в глазах, почему-то принимаемые правоверными за чистую монету - все это исключительно голимые фантазии Фроды. Он уже видел на месте любимого дядюшки (который, кстати, ничего дурного не замышлял) какого-то уродливого карлика, которого ему захотелось ударить. Ему еще померещится на месте Сэма (который и подавно ничего плохого не замышляет!) вовсе орк. При таком анамнезе с какой бы стати сейчас Фродо воспринимал окружающее адекватно?! Почему вдруг с Бильбо Фроде кажется, с Сэмом ему кажется, а с Боромиром вот ни разу не кажется, и все чистая правда и так оно и есть?!
"Frodo dodged aside and again put the stone between them".
"Фродо увернулся в сторону и снова установил камень между ними" (ну вы понимаете, как это должно выглядеть по-русски. Типа, "чтобы камень оставался между ними" и т.п., но мне сейчас напрягаться лень).
Что, вот так вот запросто у него и получилось? Против тренированного-то человека? Ну ОК, ну допустим, что получилось. Вот был условно один шанс из двухсот, и он-то и сработал. Господь умудряет младенцы. Но, блин, ведь Боромир вооружен! Я просмотрела текст дальше, и нигде не сказано, чтобы, отправляясь вслед за Мерри и Пиппином, Боромир препоясывался мечом. Ладно, допустим, это как штаны Арагорна, и автор просто не написал. Но было бы странно, если бы в этой не слишком спокойной местности Боромир шатался бы по лесу безоружным. Следовательно, меч (или, блин, хоть нож!) при нем наличествует уже сейчас. И если Боромир ну вот совсем прям уже Кольцу поддался, вон аж лицо исказилось и глаза горят, счас лес подожгут, то ему тот Фродо живьем нафиг не нужен. Он его тут положит. И только очень наивная Мэри с барашком будет уверять, что существу ростом с пятилетнего удастся успешно уворачиваться от вооруженного взрослого, умеющего с оружием обращаться.
"There was only one thing he could do: trembling he pulled out the Ring upon its chain and quickly slipped it on his finger, even as Boromir sprang at him again".
"Была только одна вещь, которую он мог сделать: дрожа, он вытащил Кольцо на цепочке и быстро надел его на свой палец в то самое время, как Боромир прыгнул на него снова".
Чо-то фигня тут какая-то. Кольцо висит у Фроды на шее, как у меня ключ от квартиры в первом классе. И хоть цепочку можно было снять через голову, вряд ли длина цепочки была такова, как шнурок, на котором у меня висел ключ: при желании я могла бы отпереть дверь, не снимая ключа с шеи. Вряд ли у Фродо цепь до пупа была. То есть, Кольцо где-то тут в районе верхней части груди. И вот представьте: сунули вы в кольцо палец - и удобно вам после этого бегать и уворачиваться будет?
Не говоря уж, главное, о том, что на все эти действия нужно какое-то время, хоть даже и небольшое, и действия эти прекрасно видны со стороны и не оставляют никаких сомнений в своем характере. И пока Фродо (стоя на месте!!) вытаскивал Кольцо и в него продевался, он давно был бы изловлен.
Вот только нинада ля-ля, что Боромиру в голову не забрело, что Фродо может надеть Кольцо и исчезнуть. И нинада ля-ля, что при виде исчезнувшего Фродо Боромир прям обалдел от неожиданности. Если у кого-то на кармане исчезательное Кольцо, то не бином Ньютона сообразить, что этот кто-то в принципе в любой момент может сделаться невидимым. Надо быть на редкость тупым, чтобы о таком не подумать. Так же, как и не подумать о том, что будешь делать в таком случае. Поэтому то, что там написано дальше, что Боромир застыл в удивлении, а потом начал бегать в исступлении, ища тут и там наугад - все это три раза фигня и еще на рубль тоже фигня, только второго сорта. Обуяло его Кольцо или нет, так бы он себя не вел. Потому что еще раз: надевая Кольцо, Фродо стоял на месте и не мог исчезнуть с него во мгновение ока. И вознестись не мог тоже. И Боромиру, находившемуся от Фроды на расстоянии вытянутой руки, составило бы немного труда изловить его и невидимого. Ибо, как справедливо замечала Эстелин и как известно каждому из окружающей жизни, всегда остаются следы и звуки. И каковы бы ни были хоббиты, абсолютно бесшумно ходить, а тем более бежать по лесу они не могут.
То, что здесь написано - это фигня. Что бы там ни было, завершилось оно таки образом известным - Фродо исчез и удрал, но конкретно вот так быть не могло. Снаружи сюжета я понимаю, что автор хотел размотать сцену, сам сражаясь с персонажем, поэтому мы и видим теперь результат авторских метаний, когда персонаж должен быть какбэ прям такой злодей-злодей, но при этом нифига не злодей, потому что злодея из него не получалось никак, так что даже сам автор это наконец понял. Я понимаю, что из-за этого тут у нас шаг вперед, два назад. Так же, как понимаю и то, что здесь опять торчит из кустов большой черный Стейнвэй энд санс - если играть по-честному, то злодей Боромир или не очень, Фродо оттуда с Кольцом никак не удрал бы, и мы бы имели совсем другую историю.
Но внутри сюжета конкретно вышеуказанные моменты - это фигня, и единственное средство как-то это усвоить - это списать на то, что все писалось со слов Фродо, а тому от страха неизвестно что примерещилось, ну и потом для красного словца привирал, если не он сам, так последующие редакторы и переписчики.
Но что и как бы там ни было, итог остается тем же самым: Фродо каким-то образом удирает, оставив Боромира ни с чем, и Боромир уходит в пике, теряя контроль над собой.
"Miserable trickster!’ he shouted. ‘Let me get my hands on you! Now I see your mind. You will take the Ring to Sauron and sell us all. You have only waited your chance to leave us in the lurch. Curse you and all halflings to death and darkness! ’ Then, catching his foot on a stone, he fell sprawling and lay upon his face. For a while he was as still as if his own curse had struck him down; then suddenly he wept".
"Жалкий обманщик! - кричал он. - Только бы мои руки добрались до тебя! Теперь я вижу твои мысли. Ты отнесешь Кольцо к Саурону и продашь нас всех. Ты ждал только своего шанса оставить нас в беде. Проклятье тебе и всем хафлингам на смерть и тьму!"
Затем, споткнувшись ногой о камень он упал, растянувшись, и лежал ничком. Какое-то время он был так неподвижен, как если бы его сразило его собственное проклятие; затем внезапно он заплакал".
При чем здесь Кольцо? Это нервы, нервы и еще раз нервы. Боромир очень долго держал себя в кулаке, несколько месяцев следя за каждым своим словом и жестом. Видимо, здесь все закончилось.
И букет чувств и ощущений, который см. ниже.
"He rose and passed his hand over his eyes, dashing away the tears. ‘What have I said?’ he cried. ‘What have I done? Frodo, Frodo!’ he called. ‘Come back! A madness took me, but it has passed. Come back!"
"Он поднялся и провел рукой по глазам, смахивая слезы. "Что я сказал?" - воскликнул он. - "Что я сделал? Фродо, Фродо!" - позвал он. - "Вернись! Безумие взяло меня, но оно прошло. Вернись!"
Ну щас! Щас, блин, ага!! Фродо чешет на Амон Хен, не разбирая дороги - блин, объясните мне, если Фродо, типа, уносит ноги, весь такой в страхе, почему он бежит В гору, а не ПОД гору, что быстрее и легче? Конечно, типа, он ничего не понимал и ваще - но, блин, как раз ноги сами и понесут, куда проще. Для этого интенсивная умственная деятельность ни разу не нужна. Но Фродо таки чешет, сотрясаемый, понимаете ли, ужасом и горем. Ну ужасом ладно, перепугался, бедняга, собственных глюков. Но горем-то с чего? По чему или кому Фродо так горюет? Не по Боромиру ведь. По себе, таком бедном, таком несчастном и таком обиженном.
Ну и да, конечно, вечный затасканный, типа, аргумент: мол, ну да, тебя бы на его место.
Ну про меня можно и под кат убрать
А что меня? Я не пробегу 8 км в гору без остановок. Хотя я таки покрепче Фроды буду, ибо регулярную физическую нагрузку имею и пешком хожу со скоростью около 6 км/ч. Но 8 км в гору - это слишком. Каков бы ни был испуг (допустим, я действительно очень сильно испугалась, хотя при попытках физического посягательства я не пугаюсь, а взбешиваюсь), адреналина на столько времени не хватит. Ну отскакала бы метров на 500, запыхалась бы, в башке прочистилось бы, поняла бы, что никто пока следом не гонится, остановилась бы отдышаться и начала бы думать, что это за фигня вообще такая была сейчас, и чо мне теперь делать. А потом осторожненько обратно бы поплелась, потому что во-первых, деваться больше некуда - у меня там жратва и пожитки, а во-вторых, разбираться, шоэтотакоэ было. Причем додумалась бы довольно быстро, и не потому, что такая песец умная, а потому что после такого выброса адреналина отходняк наступает, на эмоции сил не остается, одна только башка работает.
А у Фродо никаких таких совершенно естественных реакций не наблюдается и в помине. Бежит как заведенный. Если это не воздействие Кольца, значит, воздействие Гэндальфа. Не может быть такого самого по себе. По естественным, ткскть, причинам.
А Боромиру после всего этого остается только вернуться обратно. Он кое-как отвечает на вопросы, он ничего не предпринимает, чтобы сделать поиски вменяемыми, ему сейчас ни до чего.
Конечно, даже если бы ему удалось либо уговорить Фродо на Минас Тирит, либо забрать у него Кольцо, это Боромиру ничего не гарантировало. Он точно так же мог погибнуть через час-другой в стычке с орками. Но вот сейчас Боромир ведь этого не знает. Сейчас его обстоятельства и положение ниже плинтуса. Кольца у него нет, Фродо, как дурак, отправится в Мордор (если этого барана божия тут сейчас орки не поймают), своей неудачей Боромир фактически подписывает приговор Гондору. Перешагнул через себя, как теперь людям в глаза смотреть - и все это совершенно напрасно. Потеряно все, что можно, включая честь. И время назад не отмотаешь и по-другому сделанного не разделаешь. Если разобраться, здесь Профессор отвесил Боромиру в определенном смысле гораздо больше, чем Денетору: Денетору хоть лично себя было винить не в чем. Против него были обстоятельства. Боромиру же некого винить, кроме себя самого.