Таки шо, пора и нам изучать нашу... эээ... наш канон, я хотела сказать.
А там Маэглин в нехороших отношениях с папенькой.
"It came to pass that at the midsummer the Dwarves, as was their custom, bade Eöl to a feast in Nogrod; and he rode away. Now Maeglin and his mother were free for a while to go where they wished, and they rode often to the eaves of the wood, seeking the sunlight; and desire grew hot in Maeglin's heart to leave Nan Elmoth for ever. Therefore he said to Aredhel: ‘Lady, let us depart while there is time! What hope is there in this wood for you or for me? Here we are held in bondage, and no profit shall I find here; for I have learned all that my father has to teach, or that the Naugrim will reveal to me. Shall we not seek for Gondolin? You shall be my guide, and I will be your guard!’
Then Aredhel was glad, and looked with pride upon her son; and telling the servants of Eöl that they went to seek the sons of Fëanor they departed and rode away to the north eaves of Nan Elmoth. There they crossed the slender stream of Celon into the land of Himlad and rode on to the Fords of Aros, and so westward along the fences of Doriath".
"Случилось так, что в середине лета гномы, как был их обычай, просили Эола на пир в Ногрод; и он уехал прочь. Теперь Маэглин и его мать были свободны какое-то время идти куда они хотели, и они ездили часто к окраинам леса, ища солнечного света; и желание разгорелось в сердце Маэглина покинуть Нан Элмот навсегда. Поэтому он сказал Арэдель: "Леди, давайте уйдем, пока есть время Какая надежда в этом лесу для тебя или для меня? Здесь мы в неволе, и никакой выгоды не найду я здесь; ибо я узнал все, чему научает мой отец или что наугрим открывают мне. Не поищем ли мы Гондолин? Ты будешь моим проводником, а я буду твоим стражем!"
Тогда Арэдель обрадовалась и смотрела с гордостью на своего сына; и, сказав слугам Эола, что они отправились искать сыновей Феанора, они ушли и поехали прочь к северным опушкам Нан Элмота. Там они пересекли узкий течением Келон в землю Химлад и поехали к Бродам Ароса, а затем на запад вдоль оград Дориата".
Ну ёкарный же бабай! - завопила я в процессе перевода. Ну вот же ездят к лесным опушкам, ну какого же черта Арэдель не могла сбежать столько лет?!

И вон даже Келон узкий (Волчик, насчет судоходства - угу?). Но нет, она даже не пыталась и торчала бы веками в этом лесу, если бы не Маэглин. Боже ж мой, ну почему у Профессора женщины такие овцы?!
Маэглин, несмотря на то, что мир за пределами своего леса ему практически незнаком (тем более в западную сторону), нисколько не теряется от этого. Он не боится, он готов воспользоваться первой же возможностью, он чего-то хочет от жизни - Арэдель же как овечка вислоухая: бээээ!
Ну, теперь я поняла, почему она поехала в Гондолин. А то я все голову ломала: Арэдель могла поехать к Фингону, могла поехать к отцу, могла остаться у Феанорингов - а она едет обратно в Гондолин, где ей было так тесно и душно. Почему?! Теперь понятно, почему. Потому что ей Маэглин предложил ехать туда. А предложил был поехать куда-нибудь еще, она бы поехала туда. Тьфу, пакость!
Но зачем они сказали слугам, куда они едут? Уехали бы тишком-тайком, и пока еще их хватятся!