А вот кстати. Не знаю почему, мне на фоне всякой эльфийской благости несколько режут слух как чужеродные все эти "Х" Махтар, Махтан, Нахар.. Вроде ж квенья с финского лепили - а там разве есть подобные звуковые сочетания? Для меня они как раз востоком каким-то отдают очень сильно - а с восточных то языков вроде всякие темные наречия лепили?
А финский, я бы сказала, далеко не сладкозвучный язык.
Вот порыскала - чтение Калевалы на финском прям с самого начала:
[embed src=\\\'
\\' type=\\\'application/x-shockwave-flash\\\' wmode=\\\'transparent\\\' allowfullscreen=\\\'true\\\' allowscriptaccess=\\\'always\\\' flashvars=\\\'fs=1&rel=0\\\' width=\\\'480\\\' height=\\\'360\\\'][/embed]
Не, там нигде это не подписано, я так текст узнала, на слух (смайл, задравший нос до потолка).
И звук "х"/буква "h" в финском популярны более чем. Даже из того минимального словарного запаса, который у меня в голове:
"карху" - "медведь",
"лахти" (пажалста вам сочетание звуков "хт") - "бухта",
"
юхдексан" - "восемь" (на месте выделенной буквы такой звук, нечто среднее между "у" и "ю". Если сложить губы, чтобы сказать "ю", но вместо этого попытаться сказать "у", примерно что-то такое получится).
"кахдексан" - "девять",
"тухат" - "тысяча",
"хухтикуу" - "апрель",
"х
ювя" - "хороший" ("хювяя пяйвя" - "добрый день"),
"вихреа" - "зеленый",
"пухелин" - "телефон" (от "пухуа" - "говорить"),
"лиха" - "мясо".
Поглядев же в словарь, легко найдем там, к примеру, глагол "махтаа" - "мочь", существительное "нахка" - "кожа" и образованное из него "из кожи" - "нахаста".
Так что этого добра и таких сочетаний в финском хоть отбавляй.