Такова была история, что он подслушал, не открыто говоримая, в самом деле, ибо она [история] не пользовалась доверием в доме: она [мать] пришла из чужого/странного народа, ненавистного и гордого, о котором был слух в западных землях, [что он] пришел с востока, говорилось. Красивые, высокие и огниво-глазые они были, с ярким оружием, сделанным демонами в огненных холмах. Медленно они продвигались к берегам Моря, гоня перед собой древних обитателей в землях.
Насчет того, что история матери Хазада была им, Хазадом, подслушана, это странно. Потому что он был ее младший, она была для него идеалом красоты-значит, она не умерла родами. Потом еще будет сказано, что она разговаривала мало, в основном с детьми. Не с призывного же возраста детьми, верно? С маленькими. Потому что 14-16 летние в сеттинге уже мужчины, молодые, но мужчины. И, судя по братьям Тал-Эльмара, уже они не слушали мать-старуху.
Так и почему она не рассказала сыну свою историю, а он подслушал?
Ладно, это мелочь. А кто были эти огнивоглазые, которым огненные демоны ковали мечи? Эдайн, хадоринги? А мечи им кто ковал? Гномы что ли? Или эльфы Келебримбора? А древние обитатели-это истерлинги.
Не без сопротивления. На восточных границах были войны, и коль скоро более старый народ был все еще многочислен, пришельцы терпели временами великие потери и были отбрасываемы назад. В самом деле мало было слышано о них в холмах Агара, далеко к западу, более чем [на протяжении] жизни человека, с той великой битвы, о которой песни все еще пелись. В долине Ишмалог она была сражаема, мудрые в предании говорили, и великая дружина Ужасного народа была [подстережена] засадой в узком месте и перебита грудами. И в тот день много пленников было взято; ибо это была не драка на границах или битва с авангардом: целый народ Ужасного Народа был в движении, со своими повозками и своим скотом, и своими женщинами.
Так, эти дикие-дикие люди имели государство, у них был король. Они выходили на войну по приказу своего короля.
Ладно, могучая битва, о которой рассказывают в преданиях. Битва в ущелье. Где доблестные местные подстерегли нашественников и порубали их в капусту с детьми, женами и стариками. Очень мерзко. Потому что нам это подается как битва, но на битву обоз вперед не пускают. То есть это была засада именно на обоз. И что, войско шло впереди, а обоз сзади, вояки местные войско пропустили, а обозников изрубили? Они идиоты? Значит, никакого войска не было, изрубили тех мужчин, что переселялись вместе с семьями. Никому не нравятся захватчики, только я не пойму, а куда эти захватчики шли? Ну, они не осели на востоке со своими женами и детьми, их оттуда, очевидно, прогнали. И они шли сюда, на берег поселиться? Почему они решили, что там их не приняли, а здесь примут/они смогут удержаться? Что их заставило всем племенем сняться с места? Очевидно, там была не одна семья, а много. Предположим, их там теснили злые слуги Врага. Но их, этих переселенцев, в итоге, оказалось немного. Стоило ли ради этого аж военный сбор собирать? И да, больше никто не пришел, раз спустя поколение никто больше ни о чем не слышал. Местные что ли всех тогда их изрубили?
Ведь потрм эти приморские жители так ничего об этих злых не слышат.
Теперь Булдар, отец Хазада, был в войске северного короля 3, что шло на [военный] сбор Ишмалога, и он привез назад с войны, как добычу, рану, меч и женщину.
Ничего не понимаю: почему "северный король", почему не "наш король"? Не под знаменами же, прости господи, Гил-галада они сражались, истерлинги эти? И да, название владетеля этих земель: "король", любопытно.
И она была удачлива; ибо судьба пленников была короткой и жестокой, но Булдар взял ее себе в жены. Ибо она была прекрасна, и взглянув на нее, он не желал никакой женщины своего собственного народа. Он был человек богатства и власти в те дни и делал как он хотел, презирая презрение своих соседей. Но когда его жена, Элмар, выучила наконец достаточно из речи своей новой родни, она сказала Булдару в один из дней:
- Я имею много, за что благодарить тебя, господин; но не думай когда-либо получить мою любовь так. Ибо ты отнял меня силой от моего собственного народа и от того, кого я любила, и от ребенка, что я родила ему. По ним всегда я буду тосковать и горевать и не дам любви никому еще. Никогда снова не буду я рада, пока я держусь пленницей среди чужого народа, который я полагаю низменным и непривлекательным.
Странный разговор, как в театре. Они оба, и Эльмар и Булдар-они не князь и княгиня, но речь у обоих правильная и содержит несвойственные неграмотным людям эпитеты. Ладно, Дюма дописал за нее, пусть она высказалась про его народ как-то иначе, хотя и высокомерно. Ок, ее право. Хотя что-то не похоже, что она цивилизованная, писать-читать умеет, а он неграмотный дикарь. Она что, знатная дама? Но, я опять не пойму-она так говорит, будто ее мужа и ребенка просто с ней разлучили. Или ее выкрали из ее дома/фургона. А не словно муж погиб в этой свалке(допустим, ей неоткуда зать, кто его убил), а ребенок брошен умирать в голоде и холоде(а иначе где он? Тоже сражался?). Там была засада и горы трупов, и все, что она хочет предъявить-разлуку с ближними? А если их убили у нее на глазах, то весь этот разговор смысла не имеет. Он должен начинаться с того, что вы, гады, убили... Можно представить этот разговор, если ее угнали в плен, а этот Булдар ее купил и еще и женился на ней. Возможно, тогда бы было понятно, о чем она говорила, что она ему благодарна.
Пусть будет так, - сказал Булдар. - Но не должно быть думано, что я отпущу тебя идти свободной. Ибо ты драгоценна в моих глазах. И обдумай хорошо: тщетно искать бежать от меня. Долог путь к остатку твоего народа, если кто-либо все еще жив; и ты не ушла бы далеко от холмов Агара, прежде чем ты встретила бы смерть или жизнь намного худшую, чем будет твоя в моем доме. Низменными и непривлекательными ты называешь нас. Истинно, может быть. Все же верно также, что твой народ жесток и беззаконен, и друзья демонов. Воры они. Ибо наши земли наши с древности, которые они хотели вырвать у нас своими горькими клинками. Белая кожа и яркие глаза не основание для таких деяний.
Не основание? - сказала она. - Тогда равно не толстые ноги и широкие плечи. Или каким образом вы приобрели эти земли, которыми хвастаетесь?
Не поняла. С каких пор право на землю определяется внешним видом? Ну, если ты эльф по виду, то тебе земли на побережье, а если ты монгол, то живи в своей степи? Ладно, не они последние так рассуждают.
Разве нет, как я слышала, люди говорят, дикого народа в пещерах гор, кто когда-то скитался здесь свободно, прежде чем вы, смуглый народ, пришли сюда и охотились на них как на волков? Но я говорю не о правах, но о печали и любви.
Ой, это она эльфов имеет в виду? Что они прячутся в холмах, а раньше тут бродили? Или друэдайн? И да, в плену о любви самое время рассуждать.
Если здесь я должна обитать, тогда обитать я должна как некто, чье тело в этом месте по твоей воле, но моя мысль далеко в другом месте. И эту месть я буду иметь: что пока мое тело содержится здесь в изгнании, удел всего этого народа будет ухудшаться и твой больше всего; но когда мое тело уйдет в чуждую землю и моя мысль будет свободна от него, тогда в твоем роду воспрянет некто, кто только мой. И с его воспряданием придет конец твоему народу и падение твоего короля.
И что это было? Люди в Арде не умеют предсказывать будущее. Никаких магических штучек. То есть ее слова были от горечи и злости, тут очень понятно и только сочувствовать. А написано, будто и впрямь наколдовала.
После этого Элмар не говорила больше об этом предмете; и она была действительно женщиной немногих слов, пока ее жизнь длилась, исключая только [слова, обращенные] к ее детям. Им она говорила много, когда никого не было рядом, и она пела им много песен на странном/чужом прекрасном языке; но они не обращали на нее внимания или скоро забывали. Исключая одного Хазада, самого младшего; и хоть он был, как все ее дети, непохож на нее телом, он был ближе к ней сердцем.
Ну что же такое, почему плевать эти дети хотели на мать? Почему? Никто ее сказок не слушает, никто ничего не запомнил. Странно все это, чего сложного, казалось бы, не бином Ньютона же.
А никого не было рядом-это где? Она шла в огород, брала с собой ребенка и пела ему? А ребенок смотрел, глазками хлопал, но нифига не запомнил. Странные дети, обычно они схватывают хорошо, если много раз повторить. Может она им не сказки-потешки пела, а Айнулиндалэ рассказывала?
Исключая одного Хазада, самого младшего; и хоть он был, как все ее дети, непохож на нее телом, он был ближе к ней сердцем. Песни и странный/чужой язык он тоже забыл, когда он вырос, но свою мать он никогда не забывал; и он взял жену поздно, ибо никакая женщина его народа не казалась желанной ему, который знал, какая красота в женщине может быть. 5
Да, мы заметили, какая нежеланная была его жена, уж на пятом ребенке свой долг перед родиной он мог считать исполненным. Но не остановился.
Не столь многие были его для сватовства, ибо, точно как Элмар сказала, народ Агара убывал с годами, что с плохой погодой и с морами, больше всех были Булдар и его сыновья испытываемы страданиями; и они стали бедными, и другие сородичи взяли их власть от них. Но Хазад не знал ничего о предвещании своей матери, и в память о ней любил Тал-Элмара и назвал его так при рождении.
Ну, вот Элмар сама же испортила жизнь своим же детям.
Но как соседи взяли власть от Булдара и его сыновей? Он обеднел-это понятно, но как он потерял власть? Сыновья Булдара были помещиками, не смогли соответствовать имущественному цензу и лишились поместий?
Как они лишились власти, если мы видим старосту Агара, вот он-власть. Так и что, Хазад должен был быть старостой, а на выборах его прокатили? Не понимаю.
И случилось утром весны, что когда его другие сыновья вышли работать, Хазад задержал Тал-Элмара около себя, и они вышли вместе и сидели на зеленой вершине холма над городком своего народа; и они смотрели на юг и запад, туда, где они могли видеть далеко вдали великую бухту Моря, что вдавалась в сушу, и она была мерцающа как серое стекло. И глаза Хазада были затуманены возрастом, но [глаза] Тал-Элмара были острыми, и он видел, как он думал, трех странных птиц на воде, белых в [лучах] солнца, и они дрейфовали с западным ветром к суше, и он удивлялся, что они сидели на море и не улетали.
Сыновья вот пошли работать, а старик с Тал-Эльмаром пошли бродить и сидеть. Нет, не жаловался бы автор, что старик беден, то пусть гуляют, почему бы и нет. Ну ладно, так и что они делать собрались? Посидеть, воздухам подышать, "а то все кабинэт, кабинэт...(с)"?
- Я вижу трех странных птиц на воде, отец, - сказал он. - Они непохожи на каких-либо, что я видывал прежде.
- Остры могут быть твои глаза юности, мой сын, - сказал Хазад, - но птиц на воде ты не можешь видеть. В трех лигах прочь ближайшие берега Моря от [того места], где мы сидим. Солнце ослепляет тебя или какой-то сон [пребывает] на тебе.
- Нет, солнце позади меня, - сказал Тал-Элмар. - Я вижу то, что я вижу. И если не будь они птицы, то что они? Очень великими должны они быть, больше, чем Лебеди Горбелгода 6, о которых легенды рассказывают. И вот! я вижу теперь другую, что приходит позади, но менее ясно, ибо ее крылья черные.
Не поняла, Тал-Эльмар что, ни разу кораблей не видел? Они же приморская деревушка, они же рыбаки должны быть. А тут юноша как впервые видит корабли вообще.
Тогда Хазад был встревожен.
- Сон на тебе, как я говорил, мой сын, - ответил он, - но дурной сон. Разве жизнь здесь недостаточно трудна, что когда весна пришла и зима закончена наконец, ты должен выносить видение из черного прошлого?
- Ты забываешь, отец, - сказал Тал-Элмар, - что я твой самый младший сын, и в то время как ты учил многим преданиям тупые уши моих братьев, мне ты дал меньше из твоих запасов. Я не знаю ничего из того, что в твоем уме.
Так любил старик своего сына, что ничего ему не рассказывал. И да, любит, любит паренек своих братьев... И старик не возражает на тупые уши прочих сыновей.
Такие отношения доброжелательные. Может и не зря сыновья пренебрегали этим старым дураком.
Разве не знаешь? - сказал Хазад, стукнув себя по лбу, как он глядел в сторону Моря. - Да, может быть, много времени прошло с тех пор, как я говорил об этом; это только тень сна на задворках моей мысли. Три народа мы держим как врагов. Дикие люди гор и лесов; но этих только тем, кто блуждает один, нужно бояться. Ужасный Народ востока; но они все еще далеко, и они народ моей матери, хоть, я не сомневаюсь, они не почтили бы родства, если бы они пришли сюда со своими мечами. И Высокие/Высшие Люди Моря.
Ну, как обычно, старик сыну про Эру рассказывал, а про врагов не рассказывал. Так трудна их жизнь, что сын за свои 18 лет ничего о врагах не знает.
Далее, народ матери Хазада не признает в Хазаде родства, а нуменорцы сразу Тал-Эльмара эльфом посчитали. Так что ему и тут нечего бояться. И далее Высокие Люди Моря-это нуменорцы.
Этих в самом деле мы можем бояться как Смерти. Ибо Смерть они почитают и убивают людей жестоко в честь Тьмы. Из Моря они приходили, и если они когда-либо имели какую-то землю свою собственную, прежде чем они пришли к западным берегам, мы не знаем, где она может быть. Черные истории приходят к нам с прибрежных земель, с севера и юга, где они теперь долгое время как основали свои темные крепости и свои гробницы. Но сюда они не приходили со времен моего отца и тогда только для того, чтобы совершать набег и ловить людей, и уходить.
Так, нуменорцы основали свои колонии, ловили людей и угоняли их в рабство. Только они везли этих рабов на остров? Нет же? Так куда нуменорцы увозили этих людей? В колонии? Но Хазад имеет сведения об этих колониях, надо понимать, что если угоняли в колонии, то люди бы знали, где их угнанные родственники.
Так, еще получается, что это Правоверные угоняли в рабство. Потому что старик говорит про корабли под черными парусами. А потом окажется, что это Правоверные. Как бы правоверные не пытались себя убедить, что это приплыли Люди короля. Нет, увы. Старик опасается кораблей под черными парусами, потому что люди под черными парусами угоняли людей в рабство.
Может это другие черные паруса или другие Правоверные? Но мы вот только что читали про отплытие Ар-Фаразона. И там были обычные паруса, не черные. То есть увы, всю эту гнусность творили Правоверные. И чем-то наверняка ее оправдывали. Нет, в реальном мире этим кто только не занимался, но нам-то показывают людей с преднастроенными моральными устоями. А они вон что творят.
Теперь это была манера их прихода. Они приходили в лодках, но не таких, как некоторые из нашего народа используют, что живут вблизи великих рек или озер, для переправы или рыбной ловли. Больше, чем великие дома, корабли Го-хиллег, и они несут запасы людей и добра, и все же несомы ветрами; ибо Морские люди расправляют великие полотна как крылья, чтобы ловить воздухи, и привязывают их к шестам, высоким как деревья в лесу. Так они придут к берегу, где есть укрытие, или так близко, как смогут; и тогда они вышлют вперед меньшие лодки, нагруженные добром и странными вещами, равно красивыми и полезными, такими, каких наш народ жаждет. Их они будут продавать нам за малую цену или давать как дары, ложно изображая дружбу и жалость к нашей нужде; и они будут жить какое-то время и шпионить за землей и числом народа, и затем уйдут. И если они не вернутся, люди должны быть благодарными.
Так, я не поняла: народ Хазада не рыболовный? Почему? И да, нам показывают, как оно было, когда нуменорцы приходили с добрыми намерениями: они везли что-то ценное и продавали это дешево или вовсе отдавали даром. А у них, у нуменорцев эти полезные, нужные и красивые вещи откуда брались? Государство выделяло средства из фонда поддержки людей Тьмы?
Ну даже если за так не отдавали, а продавали дешево по меркам дикарей. Так и за что они отдавали эти странные и полезные вещи, которых так жаждали эти наивные глупцы? За жемчуг, за пряности? Или за нафиг местным не нужные золотые самородки?
И что вообще это за странные и полезные вещи?
Презервативы, одноразовые шприцы, видеомагнитофоны? Лопаты с резными ручками, прочные и красивые ткани, железные изделия?
А как средства фонда поддержки людей Тьмы заканчивались, так приходил корабль с черными парусами и хватал людей в рабство.