В Лэйтиан есть еще один пассаж, совершенно не вошедший в Сильм.
A rumour loud and tidings clear
of other movements far and near
among his foes, and threat of war
from the seven sons of Fëanor,
from Nargothrond, from Fingon still
gathering his armies under hill
and under tree in Hithlum's shade,
these daily came. He grew afraid
amidst his power once more; renown
of Beren vexed his ears, and down
the aisled forests there was heard
great Huan baying.
Then came word
most passing strange of Lúthien
wild-wandering by wood and glen,
and Thingol's purpose long he weighed,
and wondered, thinking of that maid
so fair, so frail. A captain dire,
Boldog, he sent with sword and fire
to Doriath's march; but battle fell
sudden upon him: news to tell
never one returned of Boldog's host,
and Thingol humbled Morgoth's boast.
Then his heart with doubt and wrath was burned:
new tidings of dismay he learned,
how Thû was o'erthrown and his strong isle
broken and plundered, how with guile
his foes now guile beset; and spies
he feared, till each Orc to his eyes
was half suspect. Still ever down
the aisled forests came renown
of Huan baying, hound of war
that Gods unleashed in Valinor.
Молва громкая и вести ясные
о других передвижениях, далеких и близких,
среди его врагов, и угроза войны
от семи сыновей Феанора,
из Нарготронда, от Фингона, все еще
собирающего свои армии под холмом
и под деревом в тени Хитлума,
приходили ежедневно. Он испугался
среди своей силы/власти еще раз; молва
о Берене раздражала его уши, и с юга
в лесных проходах был слышен
великого Хуана лай.
Затем пришло известие
самое чрезвычайно странное о Лютиэн,
дико бродящей лесом и долиной,
и Тингола намерение долго он взвешивал
и дивился, думая о той деве,
такой прекрасной, такой хрупкой. Предводителя страшного,
Болдога, он послал с мечом и огнем
к границам Дориата; но битва обрушилась
внезапно на него: вести рассказать
никогда ни один не вернулся о дружине Болдога,
и Тингол смирил хвастовство Моргота.
Тогда сердце его сомнением и гневом горело:
новые вести тревоги он узнал,
как Тху был низвергнут и его сильный/крепкий остров
разрушен и разграблен, как коварством
его враги теперь коварство окружили; и шпионов
он боялся, до тех пор, пока каждый орк в его глазах
был наполовину подозрительным. Все еще постоянно с юга
из лесных проходов шла слава
о лае Хуана, охотничьей собаке войны,
которую боги спустили со своры в Валиноре.
Далее в самом конце Лэйтиан приведены Профессорские заметки, наброски и проч. ненаписанных глав ("песен") - Лэйтиан же не дописана, она заканчивается на убегании четы из Ангбанда. И там мы встречаем следующие два фрагмента в двух разных местах.
Первый фрагмент:
"Doriath. The hunt for Lúthien and the loss of Dairon. War on the borders. Boldog slain. So Thingol knows Lúthien not yet dead is caught, but fears that Boldog's raid means that Morgoth has got wind of her wandering. Actually it means no more than the legend of her beauty".
"Дориат. Охота на Лютиэн и потеря Дайрона. Война на границах. Болдог убит. Так Тингол узнает, что Лютиэн, еще не умершая, поймана, но боится, что набег Болдога означает, что Моргот пронюхал о ее странствиях. На самом деле это значит не больше, чем легенда о ее красоте".
И второй:
"Thingol arms for war against Celegorm. Melian says she would forbid this evil war of Elf with Elf, but that never shall Thingol cross blade with Celegorm. Thingol's army meets with the host of Boldog on the borders of Doriath. Morgoth has heard of the beauty of Lúthien, and the rumour of her wandering. He has ordered Thû and the Orcs to capture her. A battle is fought and Thingol is victorious. The Orcs are driven into Taur-na-Fuin or slain. Thingol himself slays Boldog".
"Тингол вооружается для войны против Келегорма. Мелиан говорит, что она бы запретила эту злую войну эльфа с эльфом, но что никогда Тингол не скрестит клинок с Келегормом. Тинголова армия встречается с дружиной Болдога на границах Дориата. Моргот слышал о красоте Лютиэн и молву о ее странствии. Он приказал Тху и оркам взять ее в плен. Происходит битва, и Тингол победоносен. Орки загнаны в Таур-на-Фуин или убиты. Тингол сам убивает Болдога".
Мне нужен перерыв и проветривание головы. Но я призываю пока оставить Келегорма, войну и проч. в стороне (потому что мы неизбежно вернемся к этому далее по тексту Сильма), а обратить внимание на этот набег Болдога, нигде более не упоминаемый. Хотя понятно, что в каноническом виде это дурдом: Лютиэн бегает неизвестно где по Белерианду, и Морготу это известно, но он посылает целую армию, чтобы ловить ее... внезапно в Дориате.