Я прям с начала отправлюсь. После обмена репликами о хафлингах и слов Денетора о том, что-де лучше бы отправился Фарамир...
... кстати, эту реплику отдельные граждане умудряются толковать в том духе, что-де ааааа! нехороший Денетор!! не любил младшего сына!! вот же прям же открытым текстом и прямыми словами мечтает, что лучше бы Фарамир отправился и, т.о. подразумевается, погиб бы, а не Боромир!!
Но я имею вопрос: с какой бы стати Денетору вообще настолько по-разному относиться к своим сыновьям?! За что ему вдруг Фарамира не любить?! Типа, что Фарамир вот Гэндальфа привечал, а Денетору это не нравилось? И это достаточная причина для мечт разменяться с судьбой подобным образом?!?!
И как вообще Фарамир мог бы это делать? Гэндальфа привечать, в смысле. Ведь Гэндальф не жил в Минас Тирите. Он бывал там редкими набегами. Ну и как он вообще мог пересекаться с Фарамиром, чтобы тому его привечать или не привечать? В какие-то раньшие годы, когда Фарамир был еще мелким, они не могли встречаться вообще, потому что в знатных семьях дети не путались под ногами у взрослых. И если даже к отцу приехал кто-то по делам, Фарамир его бы не видел, поскольку детей даже на официальных обедах за стол не сажали. Максимум Фарамир мог бы вежливо поздороваться, если бы имело место официальное же представление семейства Наместника, но с чего бы Денетор устраивал такое ради какого-то бродячего колдуна? И просто так перемещаться по Цитадели, чтобы забрести в личную, семейную часть резиденции Наместника, Гэндальф тоже не мог - кто бы ему позволил?!
Так что вообще встречаться Гэндальф и Фарамир могли не ранее, чем когда Фарамир был уже вполне сознательного возраста отроком.
Далее в качестве предположения: в Хронике Лет помечено, что Гэндальф начал подозревать Бильбино колечко с той самой прощальной вечеринки, т.е. с 3001 г. Т.Э. Если считать, что именно после этой даты дедуля начал пытаться пастись в архивах Минас Тирита, то Фарамиру в это время было уже и вовсе 18 лет. Как-то уже вполне в разуме, особенно принимая во внимание тот факт, что инфантилизм тогда был еще не в моде. И я вполне могу предположить, что именно Фарамир сопровождал Гэндальфа во время дедулиных визитов в архивы (потому что, как я уже говорила и еще повторю, никто, никто не пустил бы Гэндальфа рыться в государственных архивах без присмотра и в одиночку). Из этого дедуля сделал вывод, что Фарамир его привечает и вообще относится к нему лучше, чем отец и старший брат. Хотя по-моему, Фарамир был просто вежлив. Нет, я понимаю, что Профессор имел в виду то, что написал, что Фарамир вот прям действительно к Гэндальфу всей душой и учился у него, но, извините, это чушь. Потому что у этого демагога-пустоболта и манипулятора учиться нечему. Чему он может научить?! Не смешите мои тапочки. И чтобы умница Фарамир не разглядел гнилой натуры этого манипулятора?! Автор, ты должно быть шутишь...
... но вернемся же к тексту. "...Фарамир должен был пойти вместо него".
"He would have gone,’ said Gandalf. ‘Be not unjust in your grief! Boromir claimed the errand and would not suffer any other to have it. He was a masterful man, and one to take what he desired. I journeyed far with him and learned much of his mood. But you speak of his death. You have had news of that ere we came?"
"Он бы пошел, - сказал Гэндальф. - Но не будь несправедлив в твоем горе! Боромир претендовал на поручение и не допустил бы никому другому получить его. Он был властным человеком и тем, кто брал то, что он желал. Я далеко путешествовал с ним и узнавал многое из его настроения/характера".
А, понятно, откуда растут ноги мнения, озвученного выше. Это всевидящий Гэндальф толкует фразу Денетора подобным образом. Можно я отнесусь к его толкованию скептически? Ну просто потому, что Гэндальф вообще убог и примитивен умишком и все понимает в меру своих сил.
Можно искать подтекст в остальных его словах, а можно и не искать. Если первое, то на обычный язык это переводится как "Боромир сам себе злобный Буратино, натура у него была такая, уж я-то знаю".
Реплика Гэндальфа продолжается:
"Но ты говоришь о его смерти. Ты имел новости об этом прежде, чем мы пришли?"
А ты как думал, дедуль?
В каноне ничего не говорится, но я готова спорить на все золото мира, что Денетор должен, обязан был иметь какие-то сведения помимо находки этого рога. Потому что даже в строго канонических рамках Денетор уже на 146% уверен, что Боромир мертв. А такой уверенности у него никак не могло бы быть, если бы всех сведений только и было, что этот рог. Потому что даже строго в канонических рамках Денетор умен, крайне и обасалютно. Но даже хоббитского разумения Фродо и тот в черновиках соображает, что "хоть это и может быть знаком недоброго, разрубленный рог не доказывает смерти несшего его". И если до этого допер даже Фродо, тем более это сделал бы Денетор. И после такой находки он мог подозревать, предполагать и т.д., но никак не быть совершенно уверенным. А здесь он уже уверен. Более того, он
знает. Денетор не предъявлял бы всего этого и не вел бы себя так, если бы не знал точно. Откуда? С этого якобы видения лодки Фарамиром? Да это еще большей недостоверности фигня, чем находка рога. Рог, по крайней мере, материален, вот он лежит.
Самое простое - это то, что действительно сразу после того, как Эомер услышал от Арагорна о том, что Боромир погиб, в Минас Тирит был послан гонец с сообщением. Ну потому что о такой значимости событии обязаны были известить. Не собака, блин, сдохла, погиб старший сын Наместника. А Гэндальф надеется сюрприз сделать, ага. Щас тебе! Рассчитывал сообщить и попробовать застать врасплох? А может, заодно и потихоньку порадоваться, что это именно твои слова причиняют столько горя Наместнику (ведь причинили бы, даже если бы Денетор этого никак и не показал бы)? Облом тебе, старый чудозвон. Облом номер раз за это утро.
‘That is the horn that Boromir always wore! ’ cried Pippin.
"Это рог, который всегда носил Боромир! - воскликнул Пиппин".
Конечно, дорогой мой маленький хоббит. Для того этот рог тут и находится. Не потому, что Денетор никак насмотреться на него не может, а чтобы проверить, тот ли ты, за кого себя выдаешь. Денетор не собирается никому верить на слово просто так, тем более этому бродячему колдуну.
"Verily,’ said Denethor. ‘And in my turn I bore it, and so did each eldest son of our house, far back into the vanished years before the failing of the kings, since Vorondil father of Mardil hunted the wild kine of Araw in the far fields of Rhûn. I heard it blowing dim upon the northern marches thirteen days ago, and the River brought it to me, broken: it will wind no more.’ He paused and there was a heavy silence. Suddenly he turned his black glance upon Pippin. ‘What say you to that, Halfling?’
"Истинно, - сказал Денетор. - И в свою очередь я носил его, и так делал каждый старший сын нашего дома далеко вспять в исчезнувшие годы прежде ослабления королей, с тех пор, как Ворондил, отец Мардила охотился на дикого быка Арау
[притяжательное, чьего быка? Арау, т.е. Оромэ] в дальних полях Руна. Я слышал его звучащим неясно на северных границах тринадцать дней назад, и Река принесла его мне, разрушенный: он не затрубит более.
Он сделал паузу и было тяжелое молчание. Внезапно он направил свой зловещий
[как я уже говорила, можно перевести и прямо, "черный"] взгляд на Пиппина.
- Что скажешь ты на это, хафлинг?"
Для чего Денетор делает этот экскурс в прошлое? Чтобы просветить какого-то пришлого недомерка и рассказать ему толику семейной истории? Самое время для этого? Нет, опять же, я понимаю, что снаружи сюжета это действительно очередная порция экспозиции, которую автор не нашел куда лучше ввернуть. Но внутри сюжета Денетор этим коротким рассказом давит на Пиппина, заговаривает ему зубы, нагнетает обстановку... а потом бац! резко выдергивает его в реальность вопросом. И это опять работает:
"Thirteen, thirteen days,’ faltered Pippin. ‘Yes, I think that would be so. Yes, I stood beside him, as he blew the horn. But no help came. Only more orcs".
"Тринадцать, тринадцать дней, - дрожащим голосом/запинаясь, сказал Пиппин. - Да, я думаю, это должно быть так. Да, я стоял рядом с ним, когда он трубил в рог. Но никакой помощи не пришло. Только больше орков".
Конечно, я опять понимаю, что автор имел в виду то, что написал. Будто рог действительно слышали и бла-бла-бла. Но это опять фигня и никак не может быть принято за чистую монету. Потому что это обычный рог, а не какой-нибудь магический, а законы физики в Арде такие же, как на Земле, и никакой рог не может быть слышен на таком расстоянии никем и ни при каких условиях. И в реальности Арды нет ничего, что бы могло обеспечить такой эффект. Кушать эту чушь я опять не могу.
Зачем тогда Денетор упоминает об этом? Ясно дает понять, что обстоятельства происшествия у Парт Галена ему известны. Денетор знает, когда это было - не исключено, что знает, и как. Если этот неизвестный недомерок намерен врать, ему придется врать человеку, который, вполне возможно, знает, как было на самом деле.
Пиппин вышиблен из колеи. Если у него и была какая-то выдуманная Гэндальфом легенда (а Денетор не может исключать этого), Пиппин уже не в состоянии ей пользоваться, и, что бы он ни собирался говорить, теперь проговаривается в правду. Ну все, попался.
"So,’ said Denethor, looking keenly at Pippin's face. ‘You were there? Tell me more! Why did no help come? And how did you escape, and yet he did not, so mighty a man as he was, and only orcs to withstand him?"
"Итак, - сказал Денетор, пристально глядя в лицо Пиппина. - Ты был там? Расскажи мне больше! Почему помощь не пришла? И как ты избежал, а он нет, такой могучий человек, как он был, и только орки, чтобы противостоять ему?"
[опять напоминаю, что я перевожу подстрочником и сколько возможно, стараюсь не причесывать в русский литературный]Профессор скуп на пунктуацию, мы замечали это уже не раз. Поэтому этот восклицательный знак имеет особую интонационную ценность. И подозрения, подозрения... Как вышло, что Боромир был оставлен фактически один, и как удалось выжить вот этому?
Мне опять вспоминается та фраза из черновиков. А представьте, представьте, что вместо Пиппина здесь был бы Арагорн!! Почему "Боромир, сын Лорда Денетора, пал, в то время как ты жив"? Вот это была бы сцена!! Как бы сейчас этот потомок Исилдура методично размазывался бы по полу!! Господи, ну дай же мне хоть одним глазком хоть на краткий миг взглянуть куда-нибудь в параллельную вселенную, где такая встреча состоялась!!
Причем интересно, что и Пиппин ведь, очевидно, тогда рассчитывал на помощь. Иначе бы сейчас сказал что-нибудь вроде "но помощи не могло прийти" (потому что нас было мало/остальные были далеко и т.д.). Но он выдал только недоуменное "но никакой помощи не было", и дальше ничего не ответил на прямой вопрос, почему же ее не было. А что он мог ответить? Он и сам не знал, почему.
"Pippin flushed and forgot his fear. ‘The mightiest man may be slain by one arrow,’ he said; ‘and Boromir was pierced by many. When last I saw him he sank beside a tree and plucked a black-feathered shaft from his side. Then I swooned and was made captive. I saw him no more, and know no more. But I honour his memory, for he was very valiant. He died to save us, my kinsman Meriadoc and myself, waylaid in the woods by the soldiery of the Dark Lord; and though he fell and failed, my gratitude is none the less.’
Then Pippin looked the old man in the eye, for pride stirred strangely within him, still stung by the scorn and suspicion in that cold voice".
"Пиппин покраснел и забыл свой страх.
- Самый могущественный человек может быть убит одной стрелой, - сказал он, - а Боромир был пронзен многими. Когда я видел его в последний раз, он опустился/осел рядом с деревом и вырвал черноперое древко из своего бока. Затем я упал в обморок и был сделан пленником. Я не видел его больше и больше не знаю. Но я чту его память, ибо он был очень доблестным. Он умер, чтобы спасти нас, моего родственника Мериадока и меня, подстереженных в лесу солдатней Темного Властелина; и хоть он пал и потерпел неудачу, моя благодарность не меньше.
Затем Пиппин посмотрел старику в глаза, ибо гордость странно встрепенулась в нем, все же уязвленная насмешкой и подозрительностью в холодном голосе".
Я хочу слышать и этот голос, и эти интонации. Вот просто хочу. Но черт возьми, Денетор сейчас ведет Пиппина как ему угодно, говоря о гибели собственного сына. И уж его отношения к Боромиру не будет отрицать даже самый правоверный. И внутри должна быть такая смесь, что представить трудно. Ибо одно дело на время запихать случившееся в сундук и не вспоминать пока, и совсем другое продолжать говорить о нем.
"Little service, no doubt, will so great a lord of Men think to find in a hobbit, a halfling from the northern Shire; yet such as it is, I will offer it, in payment of my debt".
"Малую службу, несомненно, подумает столь великий повелитель людей найти в хоббите, хафлинге из северного Шира; все же такую, какова она есть, я предложу ее в оплату моего долга".
Да, даже в этом благородного семейства хоббите, несколько дней назад трусовато мародерствовавшем в руинах Изенгарда, проснулось нечто ему не свойственное. Откуда только взялись и речь, и манера, и, самое главное, намерение. Он вот сейчас только полностью уразумел, что именно произошло, что происходит, и с кем и о чем он говорит. С отцом того, кто погиб из-за его и Мерри идиотизма! Если бы они не бегали там по лесу, выкатив глаза и вереща во всю глотку, кто знает, как обернулось бы дело. Блин, до этого мохноногого недомерка хоть иногда все же доходит оценка собственных действий. Потому что он чувствует себя должным Денетору. Только хрена ли толку, Пиппин? Хрена ли толку с этого твоего предложения...
Конечно, Пиппин слаб и поддается чужому влиянию, и тут поддался тоже. Но вон еще один, к тому же давно знакомый влиятель рядом стоит - а Пиппина все равно пробивает.
И еще кстати. Если принимать эти слова Пиппина как за верное, что они точно отражают виденное им, таки подтверждается моя теория о том, что Боромира убили мордорские. Пиппин провел среди орков достаточно времени, чтобы научиться их сортировать по опознавательным знакам. И он ясно говорит, что напали-то на них орки "Темного Властелина", т.е. мордорские, а не Сарумановы.