А все радовались, что Саурон развоплотился. Да вот же его новая аватара, легально приперлась и уже командует!
Да ну! Вы прям этой тряпке невзгребенно польстили. Ну какой из него Саурон?
А это описание Арагорна с короной на голове!
"Tall as the sea-kings of old, he stood above all that were near; ancient of days he seemed and yet in the flower of manhood; and wisdom sat upon his brow, and strength and healing were in his hands, and a light was about him".
"Высокий, как короли моря, он стоял над всеми, кто были поблизости; древним днями он казался и все же в цвету мужественности; и мудрость сидела на его лбу, и сила и целение были в его руках, и свет был вокруг него".
Я едва удержалась от того, чтобы не впилить каменты в соответствующие места:
- "высокий, как короли моря, он стоял над всеми, кто были поблизости" - ну, над Фродой и Гэндальфом (1,67м) возвышаться - это, конечно, сильно, да;
- "мудрость сидела на его лбу" - сколько ошибок в слове "муха"!
Ну прям смотрю налево: титьтвоюмать! Смотрю направо: матьтвоютить! Прям куда там!
Только, блин, мало того, что это пустопорожне-пафосно, так еще и Профессор сам у себя ворует просто нагло. Это уже третья муха, то есть мудрость, сидит на чьем-то лбу. А если возвернуться назад в главу "Много встреч", то мы прочтем там описание Глорфинделя:
"Glorfindel was tall and straight; his hair was of shining gold, his face fair and young and fearless and full of joy; his eyes were bright and keen, and his voice like music; on his brow sat wisdom, and in his hand was strength".
"Глорфиндель был высок и прям; его волосы сияющего золота, его лицо прекрасное и юное, и бесстрашное, и полное радости; его глаза были яркими и острыми, и его голос как музыка; на его лбу сидела мудрость, и в его руке была сила".
И по конструкции один в один, а под конец и слова один в один повторяться стали. Блин, ну нельзя же этак-то нагло самого себя штамповать!! Не все же читатели склеротики-то.