Автор Тема: Дочитываем ВК  (Прочитано 303634 раз)

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1110 : Декабрь 23, 2023, 22:12:11 »
Смысла  нет  это   читать.  Это  не  ВК, а  косплей  по  его  мотивам,  созданный  фрондирующей  советской  "интеллигенцией".  Намеки  понятные    только в  русскоязычном  пространстве.    Вероятно  кистямуры  намекали  на  ассоциацию. Мордор  -тоталитарный  совок,  орки  -  это  "социально  близкие"  .  И  разговаривают  они  на  блатной  фене.
А хоббиты почему так грубо выражаются, даже благолепный Фродо и верный Сэм, не говоря уже про то, как изъясняется  старик Гэмджи, рассказывая про события в Шире? Это просто неописуемо! Они-то кому социально близкие?

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1111 : Декабрь 23, 2023, 22:17:09 »
Цитировать
Они-то кому социально близкие?
А  вероятно  тут  рекурсия  от  переводчиков.  Перестарались  и  напихали  "фени"  уже  и  положительным  персонажам,  не  смогли  остановиться  так  сказать))  Получилась  смесь  каких-то  былин  с  всеславурами  и сленга  отсидевших))  Тот  еще  ерш  отвратительный,  будто  водку  с  пивом  смешали.  Я  никому  категорически  не  рекомендую  начинать  знакомство  с  ВК  с  этого  перевода.  Если  уж  не  читать  в  оригинале,  любой  другой  перевод  лучше

Оффлайн Эстелин

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 22272
  • Репутация: 4591
  • Пес Перуна
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1112 : Декабрь 23, 2023, 22:23:08 »
Сэм и Хэм Гемджи - простонародье же! Они обязаны просто выражаться на языке подворотен или лев-толстовской деревни!
Все в мире покроется пылью забвенья.
Лишь двое не знают ни смерти, ни тленья.
Лишь дело героя и речь мудреца
Проходят столетья, не зная конца.

Фирдоуси "Шах-намэ"

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1113 : Декабрь 23, 2023, 22:24:16 »
Я  такие  приколы  называю  "добавили  запаха  портянок  и  березового  сока".  В  общем  фу

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1114 : Декабрь 23, 2023, 22:25:39 »
Тот  еще  ерш  отвратительный,  будто  водку  с  пивом  смешали.  Я  никому  категорически  не  рекомендую  начинать  знакомство  с  ВК  с  этого  перевода.  Если  уж  не  читать  в  оригинале,  любой  другой  перевод  лучше
Хорошо, что миновала меня чаша сия))). Так давно читала в переводе, что с трудом помню его, но мне кажется это был ГриГру. Тоже не без греха, но всяко лучше Кистямура.

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1115 : Декабрь 23, 2023, 22:27:29 »
Сэм и Хэм Гемджи - простонародье же! Они обязаны просто выражаться на языке подворотен или лев-толстовской деревни!
Но ведь у автора не так! Он ведь мог и по-английски более резкие выражения выбрать, но нет, даже простые хоббиты вполне степенно разговаривают.

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1116 : Декабрь 23, 2023, 22:29:29 »
Цитировать
Тоже не без греха, но всяко лучше Кистямура.
  Все  что  угодно  лучше  Кистямура.  Правда  была  еще  Зинаида  Бобырь,  но  она  не  скрывала,  что  пишет  по  мотивам.  А  тут  нам  выдают  за  перевод

Онлайн Krakodil

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 57678
  • Репутация: 9050
  • Добрая Гиена форума
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1117 : Декабрь 23, 2023, 22:53:36 »
Кто-то читал книгу в их переводе?
А как же! Первый перевод в нашей стране. Уёжище просто отвратное, *далее мерзким голосом* и все по заветам Норы Галь.
Цитировать
Да, и ещё мелькнуло в оригинальном тексте, в разговоре орков  Гришнак назвал Шаграта «Аре» - обезьяна. А я раньше не обращала внимание. Откуда они про обезьян знают? В Мордоре не должны водиться, может Саурон зоопарк из экзотических зверушек держал, подарки из Дальнего Харада? И не висел в виде Глаза на башне, а сибаритствовал себе на тёплых берегах внутреннего моря Нурн))).
Да, опять думаю, что зря мы тогда прервали процесс и обратились к Сильму. "Урук-хай" так и осталась через мелкое сито не просеянной. Ладно, будет чем заняться, когда с Сильмом таки разделаемся.

Только Гришнак говорит это не Шаграту (они вообще из разных локаций), а старине Углуку. А другой раз это слово попадается в главе о битве в Хельмовом ущелье, где

"Orcs sprang up them like apes in the dark forests of the South"
"Орки вскакивали на них [лестницы], как обезьяны в темных лесах юга"

то есть внутрисюжетному рассказчику хотя бы самые общие сведения об обезьянах известны. 
"I'm in command of this pass. So speak civil" (с, Шаграт)
"Поневоле прослывешь злым, когда все замечаешь".

Онлайн Krakodil

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 57678
  • Репутация: 9050
  • Добрая Гиена форума
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1118 : Декабрь 23, 2023, 22:55:11 »
Это  не  ВК, а  косплей  по  его  мотивам,  созданный  фрондирующей  советской  "интеллигенцией".
Исключительно точное определение.
"I'm in command of this pass. So speak civil" (с, Шаграт)
"Поневоле прослывешь злым, когда все замечаешь".

Онлайн Krakodil

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 57678
  • Репутация: 9050
  • Добрая Гиена форума
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1119 : Декабрь 23, 2023, 22:58:09 »
Но ведь у автора не так! Он ведь мог и по-английски более резкие выражения выбрать, но нет, даже простые хоббиты вполне степенно заговаривают.
Самый прикол в том, что автор уверяет нас, что орки разговаривали ужасно грубо и ужасно, без всякой любви к словам, но по факту орки в каноне изъясняются языком, конечно, простым, но вполне литературным. Более того, они разговаривают даже культурнее, чем хоббиты-обыватели.
"I'm in command of this pass. So speak civil" (с, Шаграт)
"Поневоле прослывешь злым, когда все замечаешь".

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем
« Ответ #1120 : Декабрь 23, 2023, 23:01:13 »
А как же! Первый перевод в нашей стране. Уёжище просто отвратное, *далее мерзким голосом* и все по заветам Норы Галь.
А разве Нора Галь советовала использовать блатняк в переводах? Я такого в её книге «Слово живое и мертвое» не помню.

Да, конечно это был Углук ( откуда у меня  Шаграт выскочил?), спасибо, что поправили  :yes:

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1121 : Декабрь 23, 2023, 23:07:03 »
Самый прикол в том, что автор уверяет нас, что орки разговаривали ужасно грубо и ужасно, без всякой любви к словам, но по факту орки в каноне изъясняются языком, конечно, простым, но вполне литературным. Более того, они разговаривают даже культурнее, чем хоббиты-обыватели.
Еще больший прикол в том, что читатели, приобщившись к тексту через такой перевод, делают далеко идущие и абсолютно неправильные выводы о социальном устройстве изображённого мира и характеристиках отдельных персонажей. И потом носятся со своим хэдканоном.

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1122 : Декабрь 23, 2023, 23:09:56 »
Цитировать
Еще больший прикол в том, что читатели, приобщившись к тексту через такой перевод, делают далеко идущие и абсолютно неправильные выводы о социальном устройстве изображённого мира
Да  если  бы  только  хэдканоны.  Кажется  именно  оттуда  идут  инсинуации  вроде  "Россия  - это  чекистско-бандитский  Мордор"  и  прочее  в  таком  духе.  То есть  перекочевало  в  идеологическую  сферу.

Онлайн Krakodil

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 57678
  • Репутация: 9050
  • Добрая Гиена форума
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем
« Ответ #1123 : Декабрь 23, 2023, 23:14:49 »
А разве Нора Галь советовала использовать блатняк в переводах? Я такого в её книге «Слово живое и мертвое» не помню.
Не помните, как она советовала творчески подходить к разговорной речи персонажей (а то что это они гладко и книжно разговаривают!) и еще имена желательно перетолмачивать во всяких там мадам де Займи, Бекки Востр и мистера Клеветауна? Так что в точности все, как завещала Нора. И орки по фене ботают - а то чо это они у Профессора прилично говорят?, и Всеславуры скачут по Троллистым плато.
"I'm in command of this pass. So speak civil" (с, Шаграт)
"Поневоле прослывешь злым, когда все замечаешь".

Оффлайн Эстелин

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 22272
  • Репутация: 4591
  • Пес Перуна
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1124 : Декабрь 23, 2023, 23:21:40 »
И еще появляется сухпай "путлибы". Хотя "лембас" и "коймас" означает "источник жизни" или "источник восстановления, оживления".
У меня Углук говорит как офицер, потому что он и есть офицер армии вроде римской провинциальной.
Все в мире покроется пылью забвенья.
Лишь двое не знают ни смерти, ни тленья.
Лишь дело героя и речь мудреца
Проходят столетья, не зная конца.

Фирдоуси "Шах-намэ"

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем
« Ответ #1125 : Декабрь 23, 2023, 23:23:45 »
Не помните, как она советовала творчески подходить к разговорной речи персонажей (а то что это они гладко и книжно разговаривают!) и еще имена желательно перетолмачивать во всяких там мадам де Займи, Бекки Востр и мистера Клеветауна? Так что в точности все, как завещала Нора. И орки по фене ботают - а то чо это они у Профессора прилично говорят?, и Всеславуры скачут по Троллистым плато.
Ну, творчески и ГриГру подходили, и Маторина, но они в рамках приличия держались, а Кистямуры просто дно пробили своей лексикой из подворотни. Нора Галь всё же немного другое имела в виду.

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1126 : Декабрь 23, 2023, 23:33:18 »
У меня Углук говорит как офицер, потому что он и есть офицер армии вроде римской провинциальной.
Помню, как же меня в фильме ПиДжея выбешивал омерзительный внешний вид орков-уродов в сочетании с их речью и повадками.  В тексте же не так!
А потом говорят, что фильм гениален, а  Кистямуры создали первоклассный перевод.

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Эстелин

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 22272
  • Репутация: 4591
  • Пес Перуна
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1127 : Декабрь 23, 2023, 23:38:11 »
Цитировать
Помню, как же меня в фильме ПиДжея выбешивал омерзительный внешний вид орков-уродов в сочетании с их речью и повадками.
Биологические существа такого устройства просто не могут существовать. Если глаза наперекос как у того "березовского чуда", челюсти не смыкаются, одна нога длиннее другой... Один вообще кое-как залатан по морде жестяной накладкой с заклепками.
Но я так понимаю, что это нынешняя "борьба с расизмом и шовинизмом".
Все в мире покроется пылью забвенья.
Лишь двое не знают ни смерти, ни тленья.
Лишь дело героя и речь мудреца
Проходят столетья, не зная конца.

Фирдоуси "Шах-намэ"

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1128 : Декабрь 23, 2023, 23:42:36 »
Но я так понимаю, что это нынешняя "борьба с расизмом и шовинизмом".
Какая нынешняя, фильму уж двадцать лет. Но один раз орков изобразили мерсскими тварями, потому что ведь нехорошо монголоидов гектарами уничтожать и вообще этажесказка, и пошло-поехало, теперь это канон.

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Онлайн Krakodil

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 57678
  • Репутация: 9050
  • Добрая Гиена форума
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1129 : Декабрь 24, 2023, 00:02:50 »
Ну, творчески и ГриГру подходили, и Маторина
А вот не надо было. Да, я понимаю, что у каждого языка свои особенности, и вследствие культурных отличий население разных стран по-разному воспринимает то и это, но переводчик - это не соавтор. И если в некоторых случаях это самозваное соавторство дает лучший результат по сравнению с оригиналом, то тексты Профессора - как раз тот случай, когда дело переводчика переводить, а не дописывать. Стиль оригинала настолько хорош и совершенен, что нефиг лезть в него своими лапами! Вот да, ящетаю, что канон следует переводить с минимальными отступлениями от оригинала, только там, где литературная норма русского языка того требует (ну там действительный/страдательный залог, убрать бесконечные английские притяжательные и т.п.). Сказано в каноне "And Morgoth came" - вот и переводи "И Моргот вышел". Сказано "Boromir smiled" - так и переводи и не дописывай абзац отсебятины, как именно Боромир это делал. Профессор не тот автор, чтобы придавать ему сотоварищей.
И да, если сказано в каноне, что чертог Теодена "thatched", то так и переводи, что крыт соломой. И нефиг стыдливо-неудобственно врать, что чертог крыт золотом.
Цитировать
Нора Галь всё же немного другое имела в виду.
Да ничуть. Эта подворотная лексика и Бекки Востр (и прочие примеры, типа, как в оригинале и как, по мнению m-me Галь, надо переводить) - примерно одного поля ягоды. Ну, в крайнем случае, соседних полей.
"I'm in command of this pass. So speak civil" (с, Шаграт)
"Поневоле прослывешь злым, когда все замечаешь".

Онлайн Krakodil

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 57678
  • Репутация: 9050
  • Добрая Гиена форума
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1130 : Декабрь 24, 2023, 00:06:43 »
А потом говорят, что фильм гениален, а  Кистямуры создали первоклассный перевод.
Эффект утенка же.
"I'm in command of this pass. So speak civil" (с, Шаграт)
"Поневоле прослывешь злым, когда все замечаешь".

Оффлайн Ursa Maior

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 26702
  • Репутация: 5537
  • Дружелюбный хищник
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1131 : Декабрь 24, 2023, 12:01:25 »
И еще появляется сухпай "путлибы". Хотя "лембас" и "коймас" означает "источник жизни" или "источник восстановления, оживления".
А все-таки круче Раконы ничего не придумали! Пока, во всяком случае. На фоне ЭТОГО перевода даже Кистямуры как-то бледнеют.
Таинству Вселенной не причинит ущерба наше проникновение в какие-то её секреты. (Р. Фейнман)

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1132 : Декабрь 25, 2023, 17:25:57 »
Кстати  угадайте  какого  персонажа  будет  играть  этот  актер  во  втором  сезоне  Колец  власти

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1133 : Декабрь 25, 2023, 17:37:04 »
Кстати  угадайте  какого  персонажа  будет  играть  этот  актер  во  втором  сезоне  Колец  власти
Зачем угадывать, когда точно знаешь))). Майрон это!
Подгримируют, длинные волосы нацепят и будет, натурально, айну.

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1134 : Декабрь 25, 2023, 18:09:26 »
Цитировать
Зачем угадывать, когда точно знаешь))). Майрон это!
Ну  так  неинтересно  даже.  Вы  знали)))

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1135 : Декабрь 25, 2023, 18:25:13 »
Ну  так  неинтересно  даже.  Вы  знали)))
Я слежу за новостями о сериале)))

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Эстелин

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 22272
  • Репутация: 4591
  • Пес Перуна
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1136 : Декабрь 25, 2023, 19:04:30 »
Цитировать
Кстати  угадайте  какого  персонажа  будет  играть  этот  актер  во  втором  сезоне  Колец  власти
Опять актер со взглядом шарахнутого по макушке...
Все в мире покроется пылью забвенья.
Лишь двое не знают ни смерти, ни тленья.
Лишь дело героя и речь мудреца
Проходят столетья, не зная конца.

Фирдоуси "Шах-намэ"

Оффлайн Golondrina

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 5104
  • Репутация: 841
  • Вольный мигрант
    • Просмотр профиля
    • http://
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1137 : Декабрь 25, 2023, 19:10:40 »
Опять актер со взглядом шарахнутого по макушке...
Почему опять? А кто ещё был?

"Lo siento mucho pero las cosas son como son y a veces no son como a uno le gustaría que fueran".©

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1138 : Декабрь 25, 2023, 19:28:29 »
Цитировать
Почему опять? А кто ещё был?
Кстати  похож  чем-то  на  того,  который  играл  Фродо,  а  тот  прибабахнутый :mda:

Оффлайн Dark_Baggins

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 9
  • I am learning how to compromise the wild dream ide
    • Просмотр профиля
Re: Дочитываем ВК
« Ответ #1139 : Декабрь 25, 2023, 19:40:22 »
Меня  больше  порадовало,  что  он  индус.  Петь,  танцевать  будет?))  Идет  такой  Саурон  "джими  джими  ача  ача"