***
***
- А если нет? – как ни в чем не бывало продолжила Артанис после ленча. – А если вор подумал, что все это подстроено? Что нашедший сильмарилл не стал шуметь, а просто отдал его Оромэ, и теперь вора ловят, как на наживку?
Келеборн был сбит с толку окончательно, о чем и сказал. Артанис позвонила.
- Где у нас справочник «Весь Тирион» за этот год? – обратилась она к вошедшему мажордому.
- Сию минуту, моя госпожа.
Мажордом ушел.
- По-моему, мы перетрудились. Слишком много всего и сразу, наши головы уже плохо соображают. Нам надо отвлечься. Давай вечером сходим в эту «Серебряную мидию».
- Я… - Келеборн растерялся. Хотя и сделанное дружески, это было самое настоящее приглашение. Не только в ресторацию, он отправился бы и куда-нибудь за Пелори, на самый край Арды, но не знал, как выразить согласие, и молча проклинал собственную бестолковость. Спасло его возвращение мажордома.
- Спасибо. Вы можете идти, - кивнула Артанис и принялась листать алфавитный указатель. – Так… На «эс»… «Сердитый петух», кабачок... Никогда не слышала. Интересно, где он?.. «Серебристый журавль», «Серебро и свисток»,»Серебряная башня», «Серебряная звезда»… Просто поразительно, до чего у нас любят серебро. Вот! «Серебряная мидия», ресторан тэлерской кухни. Репейная улица, тринадцать. Открыто: ежедневно с шести часов пополудни. Все выглядит очень невинно, - и, прежде чем Келеборн успел вставить слово, добавила: - Но идти туда просто так нельзя.
- Почему? Из-за гуся?
- Нет. Потому что это, - Артанис сделала страшные глаза, - Сомнительное Заведение.
Это было правдой. Ресторан под названием «Серебряная мидия» открылся в Тирионе всего пару лет назад. Там были превосходная кухня, приятная обстановка и отменно вежливые официанты. Одним словом, «Серебряная мидия» соответствовала всем признакам первоклассного заведения. Но отчего-то довольно скоро она приобрела славу места подозрительного – хотя никто не мог внятно сказать, почему именно. Ресторан не фигурировал в хронике происшествий. Там не устраивали пьяных гульбищ, благочинцы не выводили оттуда дебоширов. О «Серебряной мидии» даже не ходило темных слухов. Однако леди не стоило показываться там без сопровождения, если она сколько-нибудь дорожила своей репутацией. Дочь лорда не должна была появляться там вообще. Тем более, родственница короля.
- Как же быть? – спросил Келеборн, выслушав это впечатляющее разъяснение.
Артанис понизила голос до таинственного шепота:
- Я все обдумала. Я переоденусь в мужчину. Ты согласен?
- Да! – выдохнул Келеборн.
- Тогда за мной!
Со стороны сада второй этаж дома Арафинвэ опоясывала длинная галерея. Любой из обитателей мог выйти туда из своей комнаты. Кадки с растениями, поставленные в простенках, создавали видимость некоторого уединения. Там-то, напротив входа в комнату Артанис, и продолжился разговор.
- Костюм можно взять у Финдэ – мы с ним одного роста. Только надо что-то сделать с головой.
Многие мужчины эльдар носили длинные волосы, но волосы Артанис были уж слишком приметными. Переоденься она хоть в паука, в Тирионе ее моментально опознали бы по серебристо-золотой шевелюре.
- Будь я женщиной, я убрала бы волосы под шляпу. Но мужчине неприлично находиться в головном уборе в помещении.
- А если завязать платок, как носят у нас? Его можно и в помещении не снимать. У нас, во всяком случае, не снимают.
Даже скрученные узлом, волосы занимали слишком много места.
- Не голова, а котел, - сказала Артанис, разглядывая себя в зеркальце. – Наверное, придется обрезать.
- Только не это! – взмолился Келеборн.
- Я же не собираюсь стричься наголо. Только обрежу чуть ниже плеч, через пару лет они опять отрастут такие же, - тут она заметила горестное выражение лица Келеборна и обернулась: - А ты любишь меня только за мои волосы?
- Не только! – с жаром возразил он. – Я… - тут он сообразил, что сейчас сказал, запнулся и начал неудержимо краснеть. – Я не… Я имею в виду, что это неразумно. Один визит в ресторацию не стоит того.
- Да, ты прав… Нужно что-то другое.
После некоторых раздумий выход все же был найден. Мокрые волосы Артанис стянула в тугую косу, и, высохнув, они изрядно уменьшились в объеме. Однако тэлерский платок требовал и соответствующего наряда.
- Финдэ нет дома, - сказала Артанис, вернувшись, - но я справилась и без него. Смотри, что я разыскала.
В руках у нее был настоящий праздничный тэлерский костюм. Он состоял из расшитого жилета, короткой куртки и коротких же, до колен, штанов. Дополнял все это широкий шарф, которым полагалось подпоясываться. Такой наряд имелся у каждого тэлеро, от короля до последнего рыбака, отличаясь только стоимостью ткани и пышностью отделки.
- По-моему, именно то, что нужно. Мы будем выглядеть как двое приезжих тэлери. Житель глубинки, которым буду я, конечно, одет в свой лучший костюм. Что скажешь?
- Замечательно придумано!
Она удалилась переодеваться, тщательно задернув шторы. Келеборн коротал время ожидания, пересчитывая листья на ближайшей плакучей фиге. Вернулась Артанис минут через двадцать.
- Готово. Ну как?
- Хорошо, - восторженно отозвался Келеборн. – Тебе идет.
На высокой и широкоплечей Артанис костюм и впрямь сидел почти идеально. Только рукава были несколько длинноваты.
- А туфли? – она крутанулась на носке. С туфлями пришлось помучиться. Те, которые имелись у Финдарато, были размера на три больше, чем нужно, и надевать такое, пусть даже и натолкав внутрь бумаги, Артанис не согласилась бы ни за что. В собственных запасах она разыскала возможно более похожие – черные с пряжками на невысоком каблуке. – Не очень заметно, что они женские?
Келеборн перевел взгляд на ее стройные ноги в белых чулках.
- Не думаю, что кто-то будет рассматривать туфли.
- Я похожа на мужчину? Только честно.
- Пройдись. Нет, - сказал он, глядя, как Артанис разгуливает по галерее. – Ты похожа на девушку в мужском костюме.
- Почему?!
- Ты не одолжишь мне на пару минут свою юбку? – сказал Келеборн вместо ответа.
Артанис хихикнула, глядя, как он вертит юбку вокруг пояса, разбираясь, где зад, а где перед.
- Будем считать, что я ее застегнул, - и Келеборн в свою очередь прошелся туда-сюда. – Похож я на девушку?
- Нисколько. Ты похож на парня в юбке.
- А почему?
Артанис не стала упоминать о мужской рубашке и торчащих из-под юбки мужских ботинках. Речь, очевидно, шла не об этом.
- Ты ходишь, как мужчина. У тебя слишком широкие шаги, и ты размахиваешь руками при ходьбе и слегка раскачиваешься из стороны в сторону.
- Вот именно! – Келеборн принялся вылезать из юбки. Артанис пришла ему на помощь. – У тебя то же самое, только наоборот, - сказал он, приглаживая взлохмаченную голову. – В брюках ты семенишь, как будто на тебе по-прежнему юбка. Держишь руки и плечи почти неподвижно, ну и остальное… - он жестом изобразил покачивание бедрами.
- Нда… А идея была хорошая. И костюм мне понравился. Но, может быть, этому можно научиться?
- По всей видимости, да, - сказал Келеборн. – Вряд ли женщины рождаются с умением носить платья, а мужчины – брюки.
До вечера оставалось еще несколько часов, и их можно было потратить с пользой. Артанис и Келеборн спустились в сад. Там, вдали от любопытных глаз домашних, Артанис привыкала к той свободе движений, которую позволял мужской костюм. Она ходила быстро и медленно, поворачивалась, размахивала руками, копировала походку и жесты Келеборна. Природная грация, присущая всем эльдар, очень помогала. Потом они немного передохнули и продолжили. Время летело незаметно.
- Нам давно пора! – вспомнила Артанис, наконец-то обратив внимание на удлинившиеся вечерние тени.
Они разошлись по своим комнатами, договорившись встретиться здесь же в саду.
Переодеваться Артанис не требовалось. Она поднялась к себе, только чтобы еще раз взглянуть в зеркало и убедиться, что все в порядке. Заодно она вспомнила, что следует прихватить с собой кошелек – ведь если она переоделась в мужчину, расплачиваться за ужин придется самой. Но кошелек был дамским. Не было времени добывать мужской, и Артанис сложила деньги во внутренний карман куртки. Там уже лежало что-то, показавшееся забытой монетой. Но это была не монета, а какой-то кружок, сделанный вроде бы из кости и раскрашенный в черный и белый цвета. Артанис видела такую штуку впервые и даже отдаленно не могла представить, чем бы она могла быть. С любопытством рассмотрев кружок как следует, она вернула его в карман и отправилась обратно в сад на условленное место встречи.
Ждать Келеборна пришлось недолго – он явился минуту спустя, одетый в лучший из привезенных с собой костюмов. Чтобы лишний раз не попадаться на глаза кому-нибудь из домашних, решено было покинуть дом через садовые ворота.
И тут в тишину сада вторгся чей-то разговор. Артанис сделала знак не шуметь и прислушалась.
- Какое ваше дело?! – громко возмущался голос, в котором она без труда узнала голос старшего садовника. – Какое ваше дело, кто и куда ходит или не ходит в этом доме?!
Ответа было не разобрать – собеседник говорил намного тише.
- Вас это не касается! – продолжал старший садовник на повышенных тонах. – Нет, я никому ничего не буду передавать. Если вам нужно что-то передать, идите через парадный вход. А здесь больше не попадайтесь. Если увижу тут еще раз или услышу, что вы тут были, скажу, чтобы тут держали собаку. И проваливайте! Сказано вам – проваливайте!
- Это уже интересно, - пробормотала Артанис.
Садовые ворота, рядом с которыми, судя по всему, разыгрывалась интермедия, находились неподалеку, однако там уже не было никого, кроме старшего садовника.
- С кем это вы здесь воюете? – спросила Артанис как можно более равнодушно.
Если старший садовник и удивился ее мужскому костюму, то вида не подал.
- Лезут и лезут! – произнес он, все еще в запале. – Прошу прощения, госпожа.
- Кто же?
- Я их не знаю. Они не представляются. Крутятся у садовых ворот. То ли высматривают что-то, то ли караулят. Пристают с расспросами. Этот, по-моему, примеривался через ограду перелезть, когда я его застукал. И завел все ту же песню: выходят ли господа в сад и не возьмусь ли я передать. Я слушать не стал, что и кому.
- И давно это началось?
- Как вам сказать, госпожа… - протянул старший садовник, припоминая. – Недели две… нет, поменьше. Дней десять назад.
- А это один и тот же любопытный или разные?
- Дважды я приметил одного. А сегодняшний новый. Не знаю, кого видели остальные садовые работники. Но я строго запретил им разговаривать с посторонними и что-либо от них принимать.
- Вы все сделали правильно, - сказала Артанис. – Но в следующий раз, если сюда еще кто-нибудь пожалует, отправляйте его ко мне. Я сама поговорю с ним.
- Да, госпожа, будет сделано.
- В этом доме что-то происходит, - задумчиво произнесла Артанис, отпустив старшего садовника заниматься своими делами. – Хотелось бы мне знать, что.
***
Сомнительное Заведение снаружи напоминало не то склад в порту, не то просторный двухэтажный сарай.
- Забавно! – сказал Келеборн, оглядев здание. – В совершенно сухопутном городе – и вдруг ресторан с таким внешним видом и названием. Подозреваю, не все тут даже знают, что такое мидии.
- Чтобы привлекать публику. Хозяева «Мидии» решили поразить жителей чем-то непривычным. Настоящая кухня тэлери, экзотические блюда из обитателей моря по рецептам побережья.
- Идем внутрь?
- Да, сейчас.
Артанис медлила, собираясь с духом. Появиться публично в новом облике было гораздо труднее, чем представлялось. Конечно, никто не ошикает ее, если узнает, и не покажет пальцем. Однако вряд ли обойдется без пересудов, а становиться их мишенью очень не хотелось. Артанис порой не считалась с условностями, но все же до известных границ.
- Не забывай, что я теперь мужчина. Поэтому не вздумай открывать передо мной дверь, пропускать меня вперед и подавать мне руку. И следи, как я выгляжу со стороны. Если я сама забудусь, немедленно меня одергивай.
- Постараюсь. А имя? – спохватился Келеборн. – Как мне к тебе обращаться?
- Ах, да, имя… - она задумалась. – Артано! Я буду Артано. Звучит похоже, легко запомнить.
- Хорошо… Артано, - выговорил Келеборн.
Они оба смущенно рассмеялись. Новое имя звучало так неестественно! Надо было привыкнуть произносить его, не испытывая неловкости. Артанис вдруг оборвала смех.
- Единый! – прошептала она, бледнея.
- Что такое?
- Нет, ничего…
Только сейчас она сообразила, что в дамскую комнату ей теперь нельзя, и в случае чего придется пользоваться мужской. Но зайти туда – это было хуже, чем зайти в логово, населенное тиграми, львами и медведями. А если кто-то узнает ее там… Нет, ни за что! В случае чего она просто уедет домой.
Первый этаж казался темным. Освещена была только деревянная лестница c перилами из толстого каната, идущая вдоль стены, и живописная пирамида бочонков под ней. Все в самом деле выглядело, как прибрежный склад, и служитель в костюме портового рабочего прекрасно вписывался в общую картину.
- Добрый вечер, господа, - вежливо кланяясь, приветствовал он вошедших. - Вы сделали правильный выбор, решив поужинать у нас. Прошу вас следовать за мной.
Наверху, в дверях, их встретил распорядитель. Будучи знатоком своего дела, он весьма тактично усадил двух провинциалов в уголок, где они могли бы чувствовать себя более непринужденно, чем в середине зала.
Келеборн открыл меню с видом знатока. Однако, читая содержимое, он слегка опешил.
- Это блюда побережья?! – вопросил он официанта.
- Несомненно, это так, господин.
- Вы уверены?
- Совершенно уверен.
- Тогда расскажите, пожалуйста, что такое, например, эта «Милость Ульмо».
- Когда Ульмо милостив, воды морские успокаиваются, и тогда обнажаются обширные отмели и невысокие скалы, где находят пристанище многочисленные ракушки-устрицы...
- Во-первых, приливами и отливами ведает майа Оссэ, а не владыка Ульмо, - возмущенно перебил его Келеборн. – А во-вторых, вы что же, хотите сказать, что это всего-навсего устрицы?!
Официант был приветливее родного брата.
- Это лучшие устрицы, господин.
- Невероятно. Ну, хорошо, а вот эта «Красная отмель»?
Под этим именем прятался береговой салат из осьминога.
- О, хехтиапса! – воскликнул Келеборн, наконец-то увидев знакомое название знаменитого рыбного супа побережья – его бесчисленные разновидности зависели от улова, и хозяева портовых таверн могли бесконечно спорить, какая хехтиапса более правильная. – Давайте ее сюда. Посмотрим, как вы ее готовите. «Барашек по-искаженному»… По-вашему, тэлери едят и это?!
- Отчасти, господин. Классическое тэлерское блюдо дополнено искаженным соусом. Этот соус – изобретение нашего главного повара и пользуется неизменным успехом.
- Какая профанация!
- Когда вы попробуете, уверен, ваше мнение изменится, господин.
Пока Келеборн допрашивал официанта, Артанис со скучающим видом, но очень внимательно изучала зал. Ресторан тщательно имитировал портовый кабак – только размерами был побольше и почище. Пол из неструганых досок. Нарочито грубые столы, стулья и лавки. Правда, неотделанными они казались только на вид, а на ощупь вполне гладкие. На сиденьях – плетеные из разноцветного шнура подушки. На как будто дощатых стенах развешаны куски неводов, гирлянды поплавков и детали корабельной оснастки. Официанты в тэлерских костюмах, таких же, как на Артанис, только без курток и роскошной вышивки. Посуда тоже соответствует стилю заведения: никакого столового серебра, никаких сервизов тонкого фарфора. Вместо подсвечников – бутылки с отбитыми горлышками. Приборы для специй на столах в виде закрытых раковин мидий. Огромные керамические тарелки, а иные блюда подают прямо в сковородах. Господину за соседним столиком как раз подали такую с весьма аппетитным на вид куском трески и крошечными запеченными картофелинами, а его спутнице лангустов в соусе и половинку будто нарочно разбитого кувшина – для пустых панцирей.
Чем закончился диалог, Артанис прослушала. Сейчас официант смотрел на нее.
- Мне то же самое, - сказала она.
- Теперь я понимаю, почему у этого ресторана такая репутация, - сказал Келеборн, когда официант с заказом удалился. – Здесь сплошное надувательство.
- То есть?
- Выдуманные названия, за которыми непонятно что скрывается. Креветки в соусе из карамели – это же какой-то компот. Жареная макрель – нелепость! Ни одному тэлеро не придет такое в голову. Макрель и без того жирная рыба, ее надо либо запекать на решетке, либо мариновать, тогда она…
- А что не так с устрицами? – с интересом перебила Артанис.
- Они вообще не еда.
- Как?! Что же мы с тобой ловили и ели?
- Мы это делали просто так, забавы ради. Кто стал бы есть их всерьез и тем более подавать в ресторане?!
На побережье устрицы были пищей бедняков. Нанимаясь на работу, опытные хорошо обученные слуги ставили условием, чтобы их не кормили устрицами чаще четырех раз в неделю.
- Суфле из устриц – надо же было до такого додуматься! Им следовало сперва ознакомиться с настоящей тэлерской кухней, а не дурачить публику.
- Возможно, ты и прав, но, полагаю, что «Мидия» имеет свою репутацию отнюдь не из-за этого, а из-за чего-то другого.
Теперь можно было спокойно осмотреться. Публика, разумеется, весьма отличалась от посетителей береговых кабачков. С первого взгляда было видно, что здешние гости сплошь из общества. Пожалуй, отличие от других рестораций заключалось лишь в том, что в зале было очень мало женщин. Со своего места Артанис заметила только троих, и все они были замужние дамы, давно миновавшие возраст совершеннолетия. Не слишком обычно, но ничего неприличного, ничего сомнительного.
- Никто не поет скабрезных песен и не пляшет на столах, - резюмировала Артанис. – Все очень респектабельно. Отчего же у «Серебряной Мидии» репутация с душком?
- Не могу понять. Может, все это только напоказ?
- И что за этим может скрываться?
- Даже не представляю, - признался Келеборн.
- Будем надеяться, что-то непременно выплывет, если подождать.
После закусок официант поставил перед каждым по две тарелки. Одна была наполнена золотисто-шафрановым бульоном, на другой лежали горкой куски рыбы. Венчал горку присыпанный зеленью лангуст.
«А соус?» - уже готов был потребовать Келеборн, но в этот миг на столе возникли соусники и тарелочки с безупречно обжаренными гренками.
Официант исчез. Келеборн в замешательстве смотрел на сервировку.
- И как это есть? – спросил он и украдкой бросил взгляд по сторонам. Как назло, никто поблизости хехтиапсы не заказывал.
- Ты же тэлеро, ты должен знать, - отвечала Артанис.
- Но у нас это едят из одной тарелки!
- Почему ты не спросил?
- Ну нет! Тут уже и так исказили тэлерскую кухню, чтобы еще и я искажал всех тэлери.
- Тогда… я думаю, есть это надо по очереди. Отсюда – ложкой, а тут – ножом и вилкой.
- Кругом искажение, - вздохнул Келеборн, но, попробовав, сменил гнев на милость: - Хм. По крайней мере, все пять положенных видов рыбы. Неплохо.
Милость, впрочем, была недолгой – ровно до той минуты, когда Келеборн намазал соус на хлеб.
- Нет, они все-таки издеваются! Этот соус делается из свежего чеснока. А они сделали его из печеного.
- Но это вкусно, - сказала Артанис, проделав то же самое.
- Да, но это не тэлерская кухня.
- Приготовься, я собираюсь сказать очень неаппетитную вещь.
На всякий случай Келеборн поспешно проглотил то, что было во рту.
- Наши предки у Вод Пробуждения считали особым деликатесом содержимое беличьих желудков.
- Они ели такую гадость?! Не может быть!
- Но это так. Об этом пишет Оромэ.
Некоторое время назад Хозяина Лесов все же удалось уговорить издать свои дневники. Вышедшее небольшим тиражом «Путешествие к берегу Куивиэнен и жизнеописание квенди» почти сразу же стало редкостью.
- Теперь представь, что кто-нибудь откроет ресторан «Куивиэнен» с настоящей древней кухней и будет подавать там такое. Вряд ли его поймут.
- Да, это уж точно.
- Приспосабливание под местные вкусы неизбежно. Поэтому здесь готовят не в точности так, как на побережье. Тебе остается смириться с этим.
Келеборн и сам чувствовал, что ведет себя как заправский зануда.
- А что еще пишет владыка Оромэ о наших предках? – спросил он, чтобы сменить тему.
За обсуждением давно забытых обычаев первых квенди они покончили с хехтиапсой, и услужливый официант подал вторую перемену.
- Что скажешь?
Искаженный соус был обжигающим и пряным. Келеборну пришлось признать, что он не против такого искажения. Да и барашек, несомненно, провел жизнь на приморских лугах.
- Ну что же, ничего подозрительного так и не произошло, - заговорила Артанис. – Мы пришли в Сомнительное Заведение, а тут все оказалось до отвращения благопристойно. Может быть, эта нехорошая репутация просто еще один ловкий трюк для привлечения публики. И теперь, раз мы перестали умирать с голоду, можно перейти к нашей загадке. Вот что пришло мне в голову. Мы занимаемся не тем. Мы ищем ответ на вопрос «кто мог взять камень?» А спрашивать надо совсем другое. Не «кто его взял?», а «почему его взяли?» И если мы поймем, почему, мы поймем, и кто это сделал.
- Давай попробуем, - покладисто согласился Келеборн.
- Давай! Вот для чего, по-твоему, могут украсть камень?
Келеборн немного подумал.
- Чтобы продать, обменять… в общем, для наживы. Или просто чтобы присвоить себе. Чтобы иметь его у себя. Ничего больше вообразить не могу.
- Я тоже. Но для продажи или обмена все равно нужен кто-то, кто хочет иметь у себя сильмарилл. Все неизбежно упирается в такую персону, если не сразу, то потом, - Келеборн кивнул, Артанис продолжила развивать мысль: – Но дело в том, что сильмарилл слишком приметный. Он вообще уникальный, его ни с чем не спутаешь. Его не переогранишь и не выдашь за другой самоцвет. Им никогда нельзя будет владеть открыто – его сразу узнают.
- Может, он мечтает владеть им тайно. Будет хранить под матрасом и тайком любоваться по ночам.
Артанис пожала плечами:
- Среди эльдар безумцев вроде бы еще не было. Хотя кто знает, конечно. Может, уже и завелся такой. Но почему взяли только один сильмарилл?
- Шкатулку трудно унести, ее заметят.
- Шкатулка же была открыта! Вот перед вором три сильмарилла – он может взять все три. Три камня спрятать так же легко, как один. Почему он берет только один?
- Значит, ему нужен был только один, а не все три! – воскликнул охваченный внезапным озарением Келеборн. – Значит, он брал его, чтобы кому-то продать. А у этого кого-то денег хватало только на один. Сколько стоит сильмарилл?
- Сколько угодно. Сильмариллы одни в своем роде, на них нет цены. Понятно, что дороже любого драгоценного камня, но насколько – тебе никто не скажет.
- Насколько я понимаю, это значит, что если кто-то согласен отдать гору золота за один сильмарилл, он может за ту же гору получить и все три.
- Да, приблизительно так. Почему же этот кто-то захотел получить только один?
У стола бесшумно возник официант. Артанис и Келеборн замолчали, пока он наполнял бокалы.
- Кажется, я нашла ответ на свой вопрос, - заговорила Артанис, когда тот удалился. – Или хотя бы догадываюсь. Только один камень украден потому, что вор или заказчик – назовем его так – не осмелился замахнуться на все три. Похищение даже одного сильмарилла – это невероятно дерзкое деяние, для которого, я уверена, надо было долго собираться с духом. А похитить все три – на такое страшно посягать даже в мыслях.
- Значит, дело не в деньгах?
- Определенно в них. Ведь если бы вор хотел взять камень себе, он не отнес бы его куда-то на ферму. Он унес бы камень домой и спрятал там под матрас. И если камень оказался в гусе, в это дело замешан еще кто-то. Тот, кого мы назвали заказчиком. Красть для кого-то – если вор пустился на такое не из-за денег, то из-за чего?
- Да, вряд ли из-за большой любви, - задумчиво сказал Келеборн. – Но, может быть, - добавил он, подумав еще, - заказчик что-то знал о воре. Какую-то его тайну и угрожал разгласить ее всем.
- Очень интересно, что же это за тайна, ради сохранения которой кто-то пошел на воровство. Такого у нас тоже еще не случалось. Как тебе пришло это в голову? Ты просто прирожденный злодей. Очень опасная личность. Послушай-ка, - прищурилась Артанис, - а вдруг этот неведомый заказчик – ты? Все указывает на тебя. Сильмарилл нашелся в твоем гусе. Ты сделал заказ заранее, ты забрал его на следующий день после кражи. Поэтому вор и принес камень на ферму.
Келеборн выглядел очень польщенным.
- А зачем я показал камень тебе?
- Ты понял, что хранить его тайком под матрасом – это слишком мало. Тебе захотелось похвастаться своим приобретением.
- Но сейчас-то он у тебя.
- Ты не мог протестовать, когда я оставила камень у себя, потому что боялся себя выдать. Теперь я в опасности!
- А почему я вообще все это затеял?
- Чтобы тайно владеть. Ты же сам предложил эту причину – и проговорился. Ни у кого из тэлери нет света Древ, ты захотел быть единственным и возвыситься над всеми. Ты думал, что не особенно рискуешь, ибо кто станет искать среди тэлери. Признавайся!
- Похоже, ничего другого мне не остается, - вздохнул Келеборн. – Я разоблачен.
Разговор снова пришлось прервать – официант осведомился, не настало ли время для десерта. Они едва дождались, когда закончатся хлопоты вокруг стола.
- Не проще ли мне было украсть камень самому? Подходящего исполнителя еще надо найти, и вдобавок это лишняя осведомленность. Он способен намеренно выдать или проговориться случайно.
- Ты не мог сам подобраться к сильмариллу. И не был приглашен на праздник.
- Все больше убеждаюсь, что это я.
- Кажется, мы ходим где-то рядом с разгадкой, но никак не можем ее ухватить.
- Мне в голову пришла абсурдная идея… Есть ведь еще Внешние Земли.
- Но там никто не бывает, - немедленно возразила Артанис. – И оттуда никто не приходил уже вечность. Там даже неоткуда знать о самом существовании сильмариллов!
- Да, я все понимаю. У меня есть только одно в защиту этой идеи – во Внешних Землях сильмариллом можно владеть совершенно открыто. Может быть, кто-то захотел украсть сильмарилл и сбежать с ним туда?
- Но Мелькор никак не мог оказаться на ферме. Все говорят одно: он не покидал праздника, а оттуда отправился прямиком в Мандос. А если это не он, то я не могу представить, кто еще мог бы такое замышлять.
- Разве что опять я, - сказал Келеборн. – Мне есть на чем удирать во Внешние Земли.
- Не забудь взять меня с собой. Мне ужасно хочется там побывать.
- Команда набирается, - в свою очередь попробовал отшутиться Келеборн, надеясь, что выглядит не очень глупо. – Теперь деваться некуда, придется плыть.
- Здесь поразительно вкусный кофе, - заметила Артанис. - Хотела бы я знать, как они его варят.
И в этот момент около самого ее уха вкрадчиво прошелестело:
- Не желает ли леди сыграть?
Сердце Артанис куда-то ухнуло и заколотилось. Как она могла забыть, что говорить о себе следует в мужском роде?! Как глупо! Не осмеливаясь обернуться, она растерянно пробормотала:
- Да, конечно. Почему бы и нет?