Так вот далее о самом начале главы.
Смотрит Пиппин с тоской на скудный свой рацион и спрашивает Гэндальфа:
"Why did you bring me here?’ he said".
"Почему ты принес меня сюда? - сказал он".
Что?! У великого мудреца попросили отчета?! Дедулиными действиями кто-то недоволен?! ну сейчас этот кто-то получит. Сейчас дедуля ему выпишет, или мы не знаем Гэндальфа.
И Гэндальф таки выписывает:
"You know quite well,’ said Gandalf. ‘To keep you out of mischief; and if you do not like being here, you can remember that you brought it on yourself.’ Pippin said no more".
"Ты знаешь вполне хорошо, - сказал Гэндальф. - Чтобы не позволять тебе проказ, и если тебе не нравится быть здесь, ты можешь помнить, что ты навлек это на себя сам.
Пиппин не сказал больше ничего".
Ну да. А что скажешь на такое хамство? Конечно, мы бы нашли что сказать, дедуля много интересного о себе бы услышал. Но Пиппин ведь на это не способен. И кстати еще раз обращаю внимание: все хамские высказывания Гэндальфа исключительно односторонние, ему никто не отвечает тем же, что начисто исключает трактовку этого хамства как милые шуточки и нарочито грубую манеру общения, принятую-де между друзьями. Вот кабы и дедуле отвечали так же, а он бы не морщился - тогда бы да. Но так, как есть - Гэндальф хамит, а его никто не ставит на место. В общем, совершенно типовая для сьюх ситуация, если снаружи текста смотреть. Если внутри - хам и свинья.
И ладно бы хоть сколько-нибудь по делу хамил! Хоть бы сколько-то разумного содержали в себе его хамские наезды! Неа. Вот просто наглая глупость: не позволять тебе шкодить.
Ни хрена себе! Это ты, хрен бородатый, типа, в наказание Пиппина на линию фронта приволок?! А посиди, мол, в штурмуемом городе - будешь знать, как нос совать куда не велено?! Ведь конченая дрянь же!! Блин, ну как, как его умудряются видеть мудрым и добрым дедушкой?! Вот как?! В какой же заднице глаза-то у людей?!
И, блин, каких бы проказ еще мог натворить Пиппин, останься он в Рохане?! От чего ты его предохраняешь? Презерватив, блин, нашелся.
И мало того, ты, мол, сам виноват. Сам виноват в том, что дедуля взял не могущего даже оказать сопротивление недомерка за химок, закинул в седло и умчался, не то что ничего не спрашивая, но даже и не объясняя? И все всегда виноваты, кроме Гэндальфа. Он один только всегда и во всем прав. Ну в худшем случае жертва обстоятельств.
Опять бешусь. И бешусь как раз вот от этой тупости и наглости, причем опять никем не осаживаемой. Ну да, блин, молодец против овец. Оттягивается тут на недомерке, а перед Денетором вчера небось сидел, язык в задницу засунув. Господи, какой гребаный урод!!
Кстати замечу: волею судеб в прошлый раз... а! как раз я переводила черновики, и там попалась фраза, смысл которой мне был понятен, но никак не желал быть выражаем в немногих русских словах, и я полезла посмотреть, как справились профессиональные переводчики - кстати, не справились никак. Даже Каменкович с ее якобы точнейшим переводом просто выбросила эту фразу из текста, остальные и подавно. Ну что ж, по крайней мере, я порадовалась, что не у одной меня тут затык. Ну так вот, поскольку я таки открыла переводы и мне пришлось сколько-то пробежаться глазами по тексту, я заметила, СКОЛЬКО левых атрибуций напихано переводчиками в диалоги!! В оригинале практически везде "сказал", но нет, переводчикам лучше знать! И давай они малевать кто как и чем во что.