Да, я вчера в ночи еще раз повтыкала в текст, чтобы еще раз попробовать понять действия Голлума, и вот! я опять споткнулась об эту его реплику после того, как Сэм на него наехал по пробуждении:
‘Sneaking, sneaking! ’ he hissed. ‘Hobbits always so polite, yes. O nice hobbits! Sméagol brings them up secret ways that nobody else could find. Tired he is, thirsty he is, yes thirsty; and he guides them and he searches for paths, and they say sneak, sneak. Very nice friends, O yes my precious, very nice.’
"Подкрадывался, подкрадывался [помним другие значения, да? "Доносил, крал"]! - прошипел он. - Хоббиты всегда такие вежливые, да. О славные хоббиты! Смеагол ведет их тайными путями, которых никто больше не мог найти. Усталый он, страдает от жажды он; и он ведет их и он ищет тропинки, а они говорят "крался, крался" [доносил/крал], о да. моя прелесть, очень славные".
Если считается, что в это время он шастал к Шелоб (как о том прямо написано в хронике в Приложениях), то вот эта реплика торчит как пень в огороде и никак с этим не вяжется. Она неестественна для этого развития событий. Ну или, я не знаю, у Голлума начисто выпало из памяти, что он хоббитов к Шелоб ведет, но такого ведь быть не может.
Здесь ведь Голлум реально обиделся! Взаправду, непритворно. И упреки его совершенно справедливые: я вас, сцобаки, на себе таскаю, как чемодан без ручки, а вы не то что спасибо, вы еще и наезжаете?! А вы, блин, не охренели, шерстоногие? Причем и ведет-то он их только потому, что они его поймали и заставили.
Ходи на самом деле Голлум к Шелоб, что бы он сейчас сказал? Что-нибудь типа "да, подкрадывался/доносил, о да, моя прелесть, еще как подкрадывался/доносил". А не вот это.
Так слушайте, может, ни к какой Шелоб он и не собирался, думал так мимо проскочить (да ведь и проскочили бы), и только после этого наезда Сэма решил, что да пошли вы нафиг, в туннеле сгину с дороги, и как хотите. Выйдете - ваше счастье, не выйдете - ну и хрен с вами, так вам и надо.