А я пока возьмусь за ту часть слона, которая попроще - про любовь, то есть молчите, поручик. Значит, в основном тексте Финрод вещает, что
"Нет, аданет, если какой-либо брак может быть между нашим родом и твоим, то он будет для какой-то высокой цели Судьбы/Рока. Кратким он будет и тяжелым в конце. Да, наименее жестокая судьба, что могла бы случиться, была бы что смерть вскоре окончила бы его" (с)
Кстати, а почему Финрод вообще обращается к ней так? Это считается нормально и вежливо - обращаться к кому-то не по имени, которое тебе хорошо известно, а по национальной/племенной принадлежности? Нормально и вежливо в разговоре производить "нет, татарка/казашка/еврейка/итальянка, если..."? Причем Андрет нигде себе такого не позволяет. Она не обращается к Финроду "нолдо", "эльда", она даже просто по имени называет его только дважды, а так всё "господин" да "господин". А Финрод под конец разговора заладил: "аданет", "аданет"...
Ну ладно. Брак, значит, только для высокой цели, краткий, в конце тяжелый, и лучшее - если оба поскорее умрут. Таки с конца - а худшее что? Ну, не умерли поскорее, не дал господь такого счастья - и что будет? Какие ужасы ждут эту чету?
Далее: а какие такие тяготы и жестокости претерпели Туор и Идриль? Или Арагорн и Арвен? Где их страдания и превозмогания, и жестокая судьба? А Нимлот какие тяготы в браке и преддверии его знала, и какие ужасы ждали бы ее, не окончись ее брак досрочно?
И наконец: а с чего Финрод взял, что вот этот брак не был предназначен для высокой цели?! Может, Андрет и Аэгнор как раз должны были во имя этого пожениться! Почему Финрод думает, что эта высокая цель может случиться только с кем-нибудь другим, а не в его ближайшем окружении? Или он думает, что если брак для высокой цели судьбы, то ангел должен явиться и возвестить об этом?