Я честно открыла канон, а для полноты картины еще и Лэйтиан - бегу, значит, глазами по строчкам, размышляя, что лучше: кратко пересказать дополнительные штрихи или так перевести. А потом признаюсь себе честно, что не хочу ни того, ни другого. Потому что это такая вязкая муть, что сил моих нет. Вот отдельные фрагменты хороши и даже очень (типа того же описания Анфауглита и т.п.), но остальное... Я даже не беру содержание - ясно, что там голимый дурдом беспросветный, причем такой, что даже смеяться над ним не получается, настолько он унылый. Я уже чисто о технической стороне вопроса, о том, как это написано - если коротко и одним словом, то НАДОЕЛО!!! Надоели одинаковые, однообразные рифмы, это просто невыносимо, это как ноющая боль, которую вроде можно терпеть, но периодически она бесит, из себя выводит!! Я понимаю, английский язык так устроен, что не располагает к особым изыскам в этом смысле - но, блин, мне от этого не легче!!
Вот для примера (без перевода, слова и так сравнить можно):
renown
of Beren vexed his ears, and down
the aisled forests there was heard
great Huan baying.
И полстраницы спустя (т.е. всего через 18 строк!!):
Still ever down
the aisled forests came renown
of Huan baying, hound of war
Бляха-муха, те же самые рифмы, почти одинаковые слова!! Причем нет, это не спишешь на традиционные эпические формулы и повторения, не надо ля-ля, я этих эпосов и древних сочинений читала-перечитала, я прекрасно могу отличить, где традиционные формулы, а где нет.
Половина слов одна и та же!! Да ты задрал уже ими!! Блинский род, я не мечу в писатели и не претендую на высоты - но, блин, даже я даже в школьных сочинениях такого себе не позволяла, потому что даже школьнику было понятно, насколько это безобразно.
Надоели, хуже горькой редьки надоели эти одни и те же образы, изображаемые одними и теми же, одними и теми же, прокляни их Аллах и час их создания, словами. Достал этот драматизм на пустом месте там, где он нафиг не нужен. А маленькую-сладенькую-хрупенькую Лютиэн уже хочется просто по стенке размазать.