Все со стихами, а я с прозой жизни. Листала двухгодичной давности страницы и наткнулась на пост Кроки, где она упоминает, что Чёрное Наречие придумал Саурон. Втот раз мимо сознания проскочило, а теперь подумалось: Саурон прямо профессор филологии! Вот так взял - и целый язык придумал. А потом ещё и целый народ ему обучил. Дж. Р.Р.Толкин и Толстой Л.Н. в одном флаконе. Только Толстой в своей Ясной Поляне детишек грамоте обучал, а Саурон должен был готовить будущих учителей, чтобы пошли в народ - новому языку учить. И так хорошо он их выучил, что орки, доселе говорившие на своих языках, вдруг рррраз! - и заговорили на Чёрном Наречии. Все сразу. От Мордора до самых до окраин, с Мглистых гор до всех, сколько есть , морей. Только кгда Фродо в Мордор пришёл, на вестроне заговорили. Чтобы ему понятней было. И углуковские урук-хайи с гришнаковским отрядом и морийские мстители тоже хоббитам любезность оказали.
Один из самых распространённых аргументов в споре у правоверных такой: вы что, думаете, что умнее профессора из Оксфорда? На это мы привычно отвечаем, что звание профессора Толкин имеет в области филологии, и знания в этой области мы не оспариваем и так далее.
Но этот профессор филологии иной раз такое брякнет, что невольно задумываешься: а он что-нибудь знает о законах развития языков вообще? Вот, например, взять славянские языки. Когда мы были в Черногории, я с большм интересом читала тамошние плакаты и вывески. Благо пишут там по большей части кириллицей. И очень интересно замечать, что некоторые слова выросли из одного корня с нашими, только пошли по другому пути развития. Из того, что запомнилось: залив по-черногорски "лука". Немедленно вспоминаешь, что по-русски изгиб берега называют излучиной. И таких примеров - масса, жаль, что не запомнилось, записывать надо было.
Да что там разные страны! У нас в России, при единой государственности и едином языке на местах иной раз так отличались разные говоры, что люди разных регионов с трудом понимали друг друга. Только сприходом всеобуча и развитием средств связи и информации речь более или менее выровнялась, хотя следы различий отчётливо видны до сих пор.
А в каноне население, рассеянное по огромным пространствам, уверенно трещит на одном языке, и даже отдельных местных словечек не употребляет. И так продолжается тысячелетиями. Бильбо одинаково свободно общается с населением как в Бри, так и в Дейле, и в Мирквуде, и с одиноко живущим Беорном. Даже тролли и пауки там отлично владеют вестроном. А ведь Профессор не мог не знать, что за паршивые триста лет его родной английский на территории Англии и США стал несколько отличаться.
Или всё-таки не знал?