Попробуем начать жевать канон пораньше, а то вечно за полночь собираемся.
Итак, Арэдель обитала с Тургоном в Нэврасте, а оттуда отправилась в Гондолин. Причины, заставлявшие ее делать что первое, что второе, неизвестны - канон молчит, как рыба об лед. Почему взрослая дееспособная женщина проживается в доме брата, а не в своем собственном? Ну... а она сама так хочет, вот. Равноправие предоставляет ей все возможности, но она сама предпочитает быть приживалкой в чужом доме, а не хозяйкой в своем.
Прожив двести лет в Гондолине, Арэдель начинает скучать там и проситься уехать. Проситься, Карл!! Взрослая женщина выпрашивает разрешения у брата, чтобы куда-то поехать!! Поразительное равноправие у этих эльфов.
О, да-да, конечно, она просит разрешения только потому, что Гондолин ужасно тайный объект, и никто-никто не знает, где он находится (на самом деле даже канонически знают, но правоверным на это плевать). Но даже если БЫ Гондолин был ужасно тайным объектом, и никто бы действительно не знал, где он находится, то что, всерьез подразумевается, что взрослая дееспособная Арэдель не понимает важности сохранения тайны и, оказавшись наружи, непременно кому-нибудь разболтает? Или как-то так проговорится случайно и незаметно для себя? (ведь местонахождение города можно указать совершенно случайно, даже сам не заметишь как, да). И даже если ее будут прямо расспрашивать, где же Барбацуца Гондолин, она ни за что не сможет или не догадается ответить словами через рот: "наш город ужасно засекречен, и я не могу раскрывать его местонахождение".
Но если Арэдель настолько недалека умом, то почему тогда ей вообще разрешили выезжать? Опять же, если секрет, значит, секрет. И никому выезжать нельзя.
А, говорят правоверные, а она спрашивает разрешения, потому что брат ея король, и она у короля, ткскть, визу просит, а не у брата. А как это стыкуется с вольным эльфийским эгалитэ-фратернитэ, которое рисуют эти же правоверные? Ой, ну это же другое™.
Но удивляет еще такой вопрос: если Арэдель так любила просторы, то почему она вообще поехала в Гондолин? А, ну баба же, сама не знает, чего хочет.
В общем, Арэдель просила-просила, Тургон кряхтел да жался, жался да кряхтел, но в конце концов сдался и заявил:
‘Go then, if you will, though it is against my wisdom, and I forebode that ill will come of it both to you and to me. But you shall go only to seek Fingon, our brother; and those that I send with you shall return hither to Gondolin as swiftly as they may.’
"Ступай тогда, если ты желаешь, хоть это против моей мудрости, и я предвещаю, что зло придет из этого равно тебе и мне. Но ты пойдешь только искать Фингона, нашего брата; и те, кого я пошлю с тобой, вернутся сюда, в Гондолин, как можно скорее".
Вот, предупреждает же мудрый мужик глупую бабу.
А почему, собссно, только Фингона? А Финголфин, отец родной, чем плох? Аль недостоин? Аль они видеть его не хотят? Как это-то понимать?
Но Арэдель мудрых предупреждений слушать не желает:
"I am your sister and not your servant, and beyond your bounds I will go as seems good to me. And if you begrudge me an escort, then I will go alone".
"Я твоя сестра, а не твоя служанка, и за пределами твоих границ я буду ходить, как кажется хорошим мне. И если ты жалеешь мне эскорта, тогда я пойду одна".
Баба выказывает своеволие и, конечно, заранее ясно, что ничего хорошего из этого не выйдет.
"Then Turgon answered: ‘I grudge you nothing that I have. Yet I desire that none shall dwell beyond my walls who know the way hither; and if I trust you, my sister, others I trust less to keep guard on their tongues.’"
"Тогда Тургон ответил: "Я не жалею для тебя ничего из того, что имею. Все же я желаю, чтобы никто не жил за пределами моих стен, кто знает путь сюда; и если я доверяю тебе, моей сестре, другим я доверяю меньше, [что они будут] держать язык за зубами".
Ну иди и убей Фингона и Келегорма с Куруфином - они знают, где ты живешь.
"And Turgon appointed three lords of his household to ride with Aredhel, and he bade them lead her to Fingon in Hithlum, if they might prevail upon her. ‘And be wary,’ he said; for though Morgoth be yet hemmed in the North there are many perils in Middle-earth of which the Lady knows nothing.’
"И Тургон указал трех лордов своего домохозяйства, чтобы ехать с Арэдель, и он велел им вести ее к Фингону в Хитлум, если они смогут убедить ее. "И будьте осторожны", - сказал он. - "Ибо хоть Моргот все еще ограничен на Севере, в Средиземье много опасностей, о которых Леди ничего не знает".
Отакот. Вот и Тургон, и Арэдель живут в одних и тех же местах одно и то же количество лет (причем все это время они равно взрослые и дееспособные), но он вот знает, какие в Средиземье есть опасности, а она вот нет. Такая викторианская барышня, которую старательно отгораживают от реальности. Конечно, это еще одно свидетельство равноправия у эльфов, а вы думали!
Далее: что значит "убедить ее"? Почему эти сопровождающие эскортники должны ее убеждать и вообще высказывать мнение касаемо конечной точки ее маршрута?! Они вообще кто, чтобы лезть к ней со своим мнением на этот счет?!
И еще далее: трое - и всё? Сестра короля едет в сопровождении трех голов народу? Вот в прямом и буквальном смысле раз-два-три? И больше никаких ни слуг, никого? И эти трое будут ей и корсеты шнуровать, и ждать, пока она за кустик сбегать изволит? Вот эта викторианская барышня, которую нам представили в этом же абзаце, теперь так непринужденно будет путешествовать в чисто мужской компании и не испытывать никаких затруднений? Вот там она викторианская барышня, а тут внезапно современная бой-девка без лишних комплексов? Ну... даже не знаю, что сказать.
Короче говоря, Арэдель уехала, и Тургон весьма отяжелился сердцем из-за этого отъезда.