А вот кстати, да. Я тоже всегда удивлялась - чего это его петь Фроде, которому при обычном раскладе Валинора того не увидеть ни в жизнь? Я правда, отметала мысль, что это автор по упущению так проспойлерил дальнейший сюжет, а потом не заметил и не переделал. А отметала потому как - это ж! сааам! Профессор!! Он же ж не ошибается!
Но если посмотреть, то удивляться тут нечему. В первой части полным-полно стихов разной длины, но бОльшая часть их совершенно неуместна. На своем месте разве что хоббитские стишки вон про баню и про тролля, песенка Фродо в трактире, ну и вот недавно лориэнские причитания по Гэндальфу. Причитании сии, кроме красивишности, ничего в себе не имеют, но они хоть уместны, так что и на том спасибо. Все остальное вообще либо не вовремя, либо не в кассу, либо и не вовремя, и не в кассу.
Арагорн поет у Заверти эту балладу о Лютиэн - зачем?! К чему она там?! Какое отношение вся эта история имеет к ВК? Да никакого. Можно было бы правоверно вякнуть, что Арагорн же потомок Лютиэн, но во-первых, эта баллада была туда пришита, еще когда вместо Арагорна был хоббит Троттер, который уж никак потомком этой самой Лютиэн быть не может (хотя, конечно, потаскуха его бабушка, как говорится). А во-вторых, даже если Арагорн в итоге ее потомок, то ну и что? Это стоит того, чтобы в эпизоде на Заверти тратить две страницы?! Тем более, что из этой баллады самой по себе нифига не понятно, потом приходится еще и словесно прозой перетолмачивать. Ну и рассказал бы сразу прозой! Менее потомком Лютиэн от этого бы сделался?
Далее Бильбо в Ривенделле поет еще на две страницы с лишним балладу об Эарендиле - а это к чему?! Тем более, что она даже и пояснениями не сопровождается, а смысл ее опять ни разу не ясен. Вот кто, читая ВК, понял, о чем вирши сии? Ну какой-то моряк, с печки бряк, куда-то поплыл, все очень красивишно, прям аж до невозможности - ну и что?! Изо всех сил напрягши мозги и управоверившись, можно вякнуть, что вот свет-то в фиале Фроды от того Эарендила в небе, но и это не канает. Потому что ну и что?! Во-первых, читатель к тому времени уже прочно забывает текст этой крайне невнятной красивишной баллады. А во-вторых, даже если бы и помнил, то в фиале у Фроды свет от какого-то моряка, который когда-то поплыл неизвестно куда непонятно почему - и что? Что это добавляет этому свету? Как это раскрывает его содержание? Как объясняет, что этот свет какой-то особенный и т.д.? Даже собственно связь этого моряка и вот этого света непонятна от слова совсем.
Бильбо на Совете декламирует свои убогие вирши - к чему он это делает?! Что они объясняют и доказывают? Ничего. Точно так же и Гэндальф, типа, цитирует этот стишок в своем письме - скажите мне на божескую милость, к чему он там? Какую информацию он должен дать Фроде? Типа, для установления подлинности Арагорна? А что, Арагорн имеет обыкновение каждому встречному декламировать этот стишок о себе, великом?
Гимли поет в Мории эту гномскую песнь - но, блин, пещеры, в которых гуляет эхо и через которые Отряд идет, типа, тайно - это ни с какого боку не подходящее для вокальных упражнений место. И содержание баллады, опять-таки, не имеет в себе ничего, кроме общих слов, и читателю никакой дополнительной информации не дает.
Леголас поет длинную и невнятную балладу о Нимродель - и совершенно неуместно, потому что орки где-то поблизости могут рыскать, и, блин, опять ниачом. Потому что и из этой на две страницы баллады непонятно практически ничего, опять приходится пояснять потом прозой. Ну и почему одну прозу нельзя было оставить, если автору так хотелось поведать эту историю о глупой деве с одноименным названием?
И вот добираемся досюда: Галадриэль поет аж две песни. Вот эта, по-русски, как говорится - о чем она? Один из любимых доводов правоверных, мол, надо читать весь канон, а то один раз прочли, а мнение имеют - так вот этот, типа, довод идет лесом. Дориатским. Читатель ВК не обязан читать еще и Сильм, чтобы содержание ВК сделалось ему понятным!! Содержание произведения должно быть понятно из самого этого произведения, а не из каких-то там допов. Без дополнительных объяснений допустимы только общеизвестные аллюзии, типа там притчи о блудном сыне, троянском коне и т.п. (естественно, там, где в сеттинге это вообще уместно). Всё! Все остальные отсылки к чему бы то ни было должны быть понятны из существующего текста.
А мы тут читаем - что? Непонятные названия (а может, это имена - читатель ВК ведь понятия не имеет, кто или что такое эти самые Тирион и Элдамар), непонятно где, непонятно вообще о чем... Все опять такое красивишное-красивишное, солнце-луна, листики-золото, но о чем это?! Смысл тут сам по себе невнятен и ускользающ, а с текущим содержанием не вяжется от слова совсем. Даже если БЫ Профессор хотел проспойлерить дальнейшее, но вот здесь и сейчас, за более-менее торжественным прощальным обедом Галадриэль поет эту песню - присутствующие на приеме как должны эту песню воспринимать?
Вторая песня и вовсе караул. Потому что вообще на непонятном языке, которого любой читатель не понимает по определению, поскольку это целиком вымышленный Профессором язык. То есть, содержания в этой песне вообще ноль. Даже если она ниачом и только красивишная, читатель этого не уловит, потому что не понимает в ней ни слова. Это просто набор букв, и не более того. Абракадабра. Авласавлалакавла.
Кто не в курсе, что это такое, цитата из "Иосифа и его братьев":
Это были юродивые, бесноватые, блаженные, делавшие свою способность пророчествовать в исступленном состоянии источником заработка, — вещуны, которые, странствуя с места на место или же сидя в пещерах, добывали деньги и съестные припасы указанием благоприятных для тех или иных дел дней или предсказанием неведомого. Иаков не любил их по долгу перед Богом, да и никто, собственно, их не любил, хотя все остерегались их обижать. Это были грязные, шальные и дикие люди; дети бегали за ними и кричали им вдогонку: "Авласавлалакавла", ибо примерно так звучали вешания этих безумцев"
Не, ну есть отдельные граждане, которым этот набор букв кажется красивым, и они вон аж в экстаз впадают. Но остальному большинству, которые по любым причинам не видит в этом наборе красот, что делать?
Потом нам опять словами растолмачивают, о чем песнь сия, и нам опять непонятно - зачем нам ее исполняли? Вот там какая-то Варда на какой-то горе, и все очень красивишно - ну и что? Читателю ВК что до этой Варды? Он понятия не имеет ни кто это такая, ни где вообще эта гора.
Профессор пихал свои стихи в повествование только потому, что ему этого хотелось. И у него эти стихи были. Та же песенка Фроды в трактире была опубликована еще в 1923 году в "Yorkshire Poetry" (не знаю, что это такое, то ли книга, то ли журнал) под названием "Кот и скрипка".
Первый вариант баллады о Берене и Лютиэн был опубликован в 1925 году под названием "Светлая как лист на липовом дереве" (ну или "свет", по одной строчке же не поймешь).
Песенка Сэма про тролля была опубликована в 1936 году и сочинялась чисто как филологический прикол, и Профессору она очень нравилась. Исполнялась эта песенка на мотив старинной английской "The fox went out on a winter's night" ("Лис вышел в зимнюю ночь"), восходящей еще аж к поэме 15-го века. Вбив название в гугл, желающие найдут исполнение на ютьюбе, а также прочие подробности.
Баллада об Эарендиле существует тоже с начала 30-х годов
И т.д., и т.п. У Профессора были эти стихи, которые он сам офигеть высоко ценил - вот он и пихал их радостно куда попало, пока, на наше счастье, ко второй части они у него в основном не закончились.