Любая работа занимает больше времени, чем на нее было отпущено. Но таки четвертая часть "Езды Эорла":
The Tradition of Isildur
It is said that when Isildur returned from the War of the Last Alliance he remained for a time in Gondor, ordering the realm and instructing Meneldil his nephew, before he himself departed to take up the kingship of Arnor. With Meneldil and a company of trusted friends he made a journey about the borders of all the lands to which Gondor laid claim; and as they were returning from the northern bound to Anŏrien they came to the high hill that was then called Eilenaer but was afterwards called Amon Anwar, ‘Hill of Awe’.51 That was near to the centre of the lands of Gondor. They made a path through the dense woods of its northward slopes, and so came to its summit, which was green and treeless. There they made a level space, and at its eastward end they raised a mound; within the mound Isildur laid a casket that he bore with him. Then he said: ‘This is a tomb and memorial of Elendil the Faithful. Here it shall stand at the mid-point of the Kingdom of the South in the keeping of the Valar, while the Kingdom endures; and this place shall be a hallow that none shall profane. Let no man disturb its silence and peace, unless he be an heir of Elendil.’
They made a stone stair from the fringe of the woods up to the crown of the hill; and Isildur said: ‘Up this stair let no man climb, save the King, and those that he brings with him, if he bids them follow him.’ Then all those present were sworn to secrecy; but Isildur gave this counsel to Meneldil, that the King should visit the hallow from time to time, and especially when he felt the need of wisdom in days of danger or distress; and thither also he should bring his heir, when he was full-grown to manhood, and tell him of the making of the hallow, and reveal to him the secrets of the realm and other matters that he should know.
Meneldil followed Isildur's counsel, and all the Kings that came after him, until Rŏmendacil I (the fifth after Meneldil). In his time Gondor was first assailed by Easterlings;52 and lest the tradition should be broken because of war or sudden death or other misfortune, he caused the ‘Tradition of Isildur’ to be set down in a sealed scroll, together with other things that a new King should know; and this scroll was delivered by the Steward to the King before his crowning.53 This delivery was from then onwards always performed, though the custom of visiting the hallow of Amon Anwar with his heir was maintained by nearly all the Kings of Gondor.
When the days of the Kings came to an end and Gondor was ruled by the Stewards descended from Hŭrin, the steward of King Minardil, it was held that all the rights and duties of the Kings were theirs ‘until the Great King returns'. But in the matter of the ‘Tradition of Isildur’ they alone were the judges, since it was known only to them. They judged that by the words ‘an heir of Elendil’ Isildur had meant one of the royal line descended from Elendil who had inherited the throne: but that he did not foresee the rule of the Stewards. If then Mardil had exercised the authority of the King in his absence,54 the heirs of Mardil who had inherited the Stewardship had the same right and duty until a King returned; each Steward therefore had the right to visit the hallow when he would and to admit to it those who came with him, as he thought fit. As for the words ‘while the Kingdom endures’, they said that Gondor remained a ‘kingdom’, ruled by a vice-regent, and that the words must therefore be held to mean ‘as long as the state of Gondor endures’.
Nonetheless, the Stewards, partly from awe, and partly from the cares of the kingdom, went very seldom to the hallow on the Hill of Anwar, except when they took their heir to the hill-top, according to the custom of the Kings. Sometimes it remained for several years unvisited, and as Isildur had prayed it was in the keeping of the Valar; for though the woods might grow tangled and be avoided by men because of the silence, so that the upward path was lost, still when the way was re-opened the hallow was found unweathered and unprofaned, ever-green and at peace under the sky, until the Kingdom of Gondor was changed.
For it came to pass that Cirion, the twelfth of the Ruling Stewards, was faced by a new and great danger: invaders threatened the conquest of all the lands of Gondor north of the White Mountains, and if that were to happen the downfall and destruction of the whole kingdom must soon follow. As is known in the histories, this peril was averted only by the aid of the Rohirrim; and to them Cirion with great wisdom granted all the northern lands, save Anŏrien, to be under their own rule and king, though in perpetual alliance with Gondor. There were no longer sufficient men in the realm to people the northward region, nor even to maintain in force the line of forts along the Anduin that had guarded its eastward boundary. Cirion gave long thought to this matter before he granted Calenardhon to the Horsemen of the North; and he judged that its cession must change wholly the ‘Tradition of Isildur’ with regard to the hallow of Amon Anwar. To that place he brought the Lord of the Rohirrim, and there by the mound of Elendil he with the greatest solemnity took the Oath of Eorl, and was answered by the Oath of Cirion, confirming for ever the alliance of the Kingdoms of the Rohirrim and of Gondor. But when this was done, and Eorl had returned to the North to bring back all his people to their new dwelling, Cirion removed the tomb of Elendil. For he judged that the ‘Tradition of Isildur’ was now made void. The hallow was no longer ‘at the mid-point of the Kingdom of the South', but on the borders of another realm; and moreover the words ‘while the Kingdom endures’ referred to the Kingdom as it was when Isildur spoke, after surveying its bounds and defining them. It was true that other parts of the Kingdom had been lost since that day: Minas Ithil was in the hands of the Nazgŭl, and Ithilien was desolate; but Gondor had not relinguished its claim to them. Calenardhon it had resigned for ever under oath. The casket therefore that Isildur had set within the mound Cirion removed to the Hallows of Minas Tirith; but the green mound remained as the memorial of a memorial. Nonetheless, even when it had become the site of a great beacon, the Hill of Anwar was still a place of reverence to Gondor and to the Rohirrim, who named it in their own tongue Halifirien, the Holy Mount.
51 Eilenaer was a name of pre-Nŭmenŏrean origin, evidently related to Eilenach. [Author's note.] - According to a note on the beacons, Eilenach was ‘probably an alien name: not Sindarin, Nŭmenŏrean, or Common Speech. .. . Both Eilenach and Eilenaer were notable features. Eilenach was the highest point of the Drŭadan Forest. It could be seen far to the West, and its function in the days of the beacons was to transmit the warning of Amon Din; but it was not suitable for a large beacon-fire, there being little space on its sharp summit. Hence the name Nardol “Fire-hilltop” of the next beacon westward; it was on the end of a high ridge, originally part of the Drŭadan Forest, but long deprived of trees by masons and quarriers who came up the Stonewain Valley. Nardol was manned by a guard, who also protected the quarries; it was well-stored with fuel and at need a great blaze could be lit, visible on a clear night even as far as the last beacon (Halifirien) some hundred and twenty miles to the westward.’
In the same note it is stated that ‘Amon Dĭn “the silent hill” was perhaps the oldest, with the original function of a fortified outpost of Minas Tirith, from which its beacon could be seen, to keep watch over the passage into North Ithilien from Dagorlad and any attempt by enemies to cross the Anduin at or near Cair Andros. Why it was given this name is not recorded. Probably because it was distinctive, a rocky and barren hill standing out and isolated from the heavily wooded hills of the Druadan Forest (Tawar-in-Drŭedain), little visited by men, beasts or birds.’
52 According to Appendix A (I, iv) to The Lord of the Rings it was in the days of Ostoher, the fourth king after Meneldil, that Gondor was first attacked by wild men out of the East;
‘but Tarostar, his son, defeated them and drove them out, and took the name of Rŏmendacil “East-victor” ’.
53 It was also Rŏmendacil I who established the office of Steward (Arandur ‘king's servant’), but he was chosen by the King as a man of high trust and wisdom, usually advanced in years since he was not permitted to go to war or to leave the realm. He was never a member of the Royal House. [Author's note.]
54 Mardil was the first of the Ruling Stewards of Gondor. He was the Steward to Earnur the last King, who disappeared in Minas Morgul in the year 2050. ‘It was believed in Gondor that the faithless enemy had trapped the King, and that he had died in torment in Minas Morgul; but since there were no witnesses of his death, Mardil the Good Steward ruled Gondor in his name for many years' (The Lord of the Rings, Appendix A (I, iv)).
Традиция Исилдура
Говорится, что когда Исилдур вернулся от Войны Последнего Союза, он оставался [какое-то] время в Гондора, устраивая королевство и наставляя Менельдила, своего племянника, прежде чем он сам ушел, чтобы занять королевскую власть Арнора. С Менельдилом и компанией доверенных друзей он совершил путешествие вокруг всех границ, на которые Гондор наложил притязание; и, как они были возвращающимися от северной границы в Анориен, они пришли к высокому холму, что был тогда называем Эйленаэр, но был после назвал Амон-Анвар, "Холм Благоговения" 51. Сей был близко к центру земель Гондора. Они сделали путь/тропу через густые леса его северных склонов и так пришли к его вершине, которая была зеленая и лишенная деревьев. Там они сделали ровное пространство, и у его восточного конца они воздвигли курган; внутрь кургана Исилдур положил гроб/урну, что он нес с собой. Зачем он сказал: "Это гробница и мемориал Элендила Правоверного. Здесь она будет стоять в срединной точке королевства Юга в хранении валар, пока королевство длится; и это место будет святым, что никто не осквернит [здесь употреблено "profane", а не "defile", которое обычно делает Зло]. Пусть никакой человек не нарушает ее тишину и мир, если только он не есть наследник Элендила".
Они сделали каменную лестницу от опушки леса до макушки холма; и Исилдур сказал: "Вверх по этой лестнице пусть никакой человек не поднимается, исключая короля и тех, кого он ведет с собой, если он предлагает ["bid", которое Профессор чаще всего использует в значении "приказывать", но тут, исходя из контекста, кажется очевидным значение "предлагать"] им следовать за ним". Затем все те присутствующие поклялись о секретности; но Исилдур дал этот совет Менельдилу, что король должен посещать святилище время от времени, и особенно когда он чувствует нужду в мудрости в дни опасности или бедствия; и туда также он должен привести своего наследника, когда он будет полностью выросшим до зрелости, и рассказать ему о создании святилища, и раскрыть ему тайны королевства и другие материи, которые он должен знать.
Менельдил последовал совету Исилдура, и все короли, что пришли после него, вплоть до Ромендакила I (пятого после Менельдила). В его время Гондор был впервые атакован истенлингами 52;, и чтобы традиция не была нарушена из-за войны или внезапной смерти, или другого несчастья, он приказал "Традиции Исилдура" быть утвержденной в запечатанном свитке, вместе с другими вещами, что новый король должен знать; и этот свиток был вручен Наместником короля перед его коронацией 53. Это вручение было с тем пор всегда совершаемо, хоть обычай посещения святилища Амон-Анвара со своим наследников был поддерживаем почти всеми королями Гондора.
Когда дни королей пришли к концу, и Гондор был управляем Наместниками, происходящими от Хурина, наместника короля Минардила, было держимо, что все права и обязанности королей были их, "пока Великий король не вернется". Но в вопросе "Традиции Исилдура" они одни были судьями, коль скоро это было известно только им. Они судили, что словами "наследник Элендила" Исилдур имел в виду одного из королевского рода, происходящего от Элендила, кто наследовал трон: но что он не предвидел правления Наместников. Если, в таком случае, Мардил представлял власть короля в его отсутствие 54, наследники Мардила, кто наследовали Наместничество, имели такое же право и обязанность, пока король не вернется; каждый Наместник поэтому имел право посещать святилище, когда он желал, и допускать в него тех, кто пришел с ним, как он находил подходящим. Что до слов "пока королевство длится", они говорили, что Гондор оставался "королевством", управляемым вице-регентом, и что слова должны поэтому быть держанными в понимании [их следует понимать, по-русски говоря] "так долго, как государство Гондор длится".
Тем не менее, Наместники, частью из благоговения, частью от забот королевства, приходили очень редко к святилищу на холме Анвар, исключая когда они брали своего наследника на вершину холма, сообразно обычаю королей. Иногда оно оставалось несколько лет непосещаемым, и, как Исилдур молился/просил, оно было в хранении валар; ибо хоть леса могли вырасти спутанными [переплетенными] и избегаемыми людьми из-за тишины, так что ведущая вверх тропа была потеряна, все еще когда путь был открыт вновь, святилище было находимо не [поврежденным] погодой и неоскверненным, вечнозеленым и в мире под небом, пока королевство Гондор было изменено.
Ибо так случилось, что Кирион, двенадцатый Правящий Наместник, столкнулся с новой и великой опасностью: захватчики угрожали завоеванием всех земель Гондора к северу от Белых гор, и если бы это случилось, падение и разрушение всего королевства должно было вскоре последовать. Как известно из истории, эта опасность была предотвращена только помощью рохиррим; и им Кирион с великой мудростью даровал все северные земли, исключая Анориен, чтобы быть под их собственным правлением и королем, хоть в вечном союзе с Гондором. В королевстве не было больше достаточно людей, чтобы населить северную область, ни даже поддерживать в силе линию фортов вдоль Андуина, что охраняла его восточную границу. Кирион долго обдумывал этот вопрос, прежде чем он даровал Каленардхон Всадникам Севера; и он судил, что его уступка/передача должна изменить полностью "Традицию Исилдура" в отношении к святилищу на Амон-Анвар. К этому месту он привел повелителя рохиррим, и там у кургана Элендила он с величайшей торжественностью принял Клятву Эорла и был отвечен Клятвой Кириона, подтверждая навсегда союз королевств рохиррим и Гондора. Но когда это было сделано, и Эорл вернулся на север, чтобы привести обратно весь свой народ в их новое жилище, Кирион передвинул гробницу Элендила. Ибо он судил, что "Традиция Исилдура" была теперь сделана аннулированной. Святилище не было больше "в срединной точке королевства Юга", но на границах другого королевства; и сверх того слова "пока королевство длится" относились к королевству, как оно было, когда Исилдур говорил, после обследования его границ и определения их. Это было верно, что другие части королевства были потеряны с того дня: Минас-итиль был в руках назгула, и Итилиен был опустошен; но Гондор не отказался от своего притязания на них. Каленардхон он уступил/передал навсегда под клятвой. Гроб/урну поэтому, что Исилдур поместил внутри кургана, Кирион переместил в Почитаемые [места] Минас-Тирита; но зеленый курган оставался как мемориал мемориала. Тем не менее, даже когда он стал местом великого маяка, холм Анвар был все еще местом почитания для Гондора и для рохиррим, кто именовали его на своем собственном языке Халифириен, Святая гора.
Примечания:
51. Эйленаэр было названием донуменорского происхождения, очевидно родственного Эйленаху [Примечание автора.] - Согласно примечанию маякам, Эйленах было "возможно, чужим названием: не синдаринского, нуменорского или Всеобщего Наречия. .. . И Эйленах, и Эйленаэр были примечательными чертами. Эйленах был высочайшей точкой Друаданского леса. Он мог быть виден далеко к западу, и его функцией в дни маяков было передавать предупреждения Амон-Дина; но он был непригоден для большого маячного огня, будучи малого пространства на его острой вершине. Отсюда название Нардол, "Огненная вершина холма", следующего маяка западнее; он был на конце цепи холмов, изначально частью Друаданского леса, но давно лишенным деревьев каменщиками и каменоломами, кто приходил вверх по Долине Каменовозных Повозок. Нардол был укомплектован стражей, кто также защищал каменоломни; он был хорошо снабжен топливом и при нужде великая вспышка могла быть зажжена, видимая ясной ночью даже вплоть до последнего маяка (Халифириен), примерно ста и двадцатью милями к западу".
В том же самом примечании утверждается, что "Амон-Дин, "безмолвный холм", был, возможно, старейшим, с изначальной функцией укрепленного форпоста Минас-Тирита, из которого его маяк мог быть виден, чтобы держать наблюдение за проходом в Северный Итилиен из Дагорлада и любой попыткой врагов пересечь Андуин у или вблизи Каир-Андроса. Почему ему было дано такое название, не записано. Возможно, потому что он был особенным/отличающимся, скалистый и бесплодный холм, выдающийся [из других холмов] и изолированный от густо облесенных холмов Друаданского леса (Тавар-ин-Друэдайн), мало посещаемый людьми, зверями или птицами".
52. Согласно Приложению А (I, iv) к "Властелину Колец", это было во дни Остохера, четвертого короля после Менельдила, что Гондор впервые был атакован дикими людьми с востока;
"но Таростар, его сын, разгромил их и выгнал их вон, и взял имя Ромендакил, "Восточный победитель".
53. Это был также Ромендакил I, кто установил службу [т.е. должность] Наместника ("Арандур", "королевский слуга"), но он был выбран королем как человек высокого доверия и мудрости, обычно преклонный в годах, коль скоро он не был позволяет идти на войну или покидать королевство. Он никогда не был членом королевского дома. [Примечание автора.]
54. Мардил был первым из Правящих Наместников Гондора. Он был Наместником Эарнура, последнего короля, кто исчез в Минас-Моргуле в году 2050. "Было веримо в Гондоре, что неверный враг поймал в ловушку короля, и что он умер в мучении в Минас Моргуле; но коль скоро не было свидетелей его смерти, Мардил Добрый Наместник правил Гондором от его имени много лет". ("Властелин колец", Приложение А (I, iv)).
Фух! Надо еще раз проверить, что все переведено без пропусков (а то первую часть я приносила фрагментами в разное время), и сгрести в Хранилище.
Но, знаете, картина переменяется, и лыки ложатся в строку.