Однако же хорош уже бегать от канона. Эпические уборки эпическими уборками, но чтению священных текстов они мешать не должны.
К странному отсутствию у людей мнения по поводу собственного посмертия я еще вернусь (кстати, а что говорил людям Моргот? Ну, у него в царстве люди были, и эруверие явно никто из них не исповедовал. И как там обстояло дело с этим экзистенциальным вопросом?).
Так вот, а в истории Турина после столь же экзистенциальных бесед юного недоросля с помощником младшего дворника речь заходит о подготовке к Нирнаэт. И Хурин
выбалтывает рассказывает супруге планы эльфийских владык и сам полон надежд, но Морвен полна пессимизма и бурчит всякие неприятности. Так что и на Хурина ее пессимизм начинает действовать, и в один прекрасный вечер он начинает вещать ей выспренними словами:
"But if things do go ill, I will not say to you: Do not be afraid! For you fear what should be feared, and that only; and fear does not dismay you. But I say: Do not wait! I shall return to you as I may, but do not wait! Go south as swiftly as you can; and I shall follow, and I shall find you, though I have to search through all Beleriand.’
‘Beleriand is wide, and houseless for exiles,’ said Morwen. ‘Whither should I flee, with few or with many?’
Then Hŭrin thought for a while in silence.
‘There is my mother's kin in Brethil,’ he said. ‘That is some thirty leagues, as the eagle flies.’
‘If such an evil time should indeed come, what help would there be in Men?’ said Morwen. ‘The House of Bĕor has fallen. If the great House of Hador falls, in what holes shall the little Folk of Haleth creep?’
‘They are few and unlearned, but do not doubt their valour,’ said Hŭrin. ‘Where else is hope?’
‘You do not speak of Gondolin,’ said Morwen.
‘No, for that name has never passed my lips,’ said Hŭrin. Yet the word is true that you have heard: I have been there. But I tell you now truly, as I have told no other, and will not: I do not know where it stands.’
‘But you guess, and guess near, I think,’ said Morwen.
‘It may be so,’ said Hŭrin. ‘But unless Turgon himself released me from my oath, I could not tell that guess, even to you; and therefore your search would be vain. But were I to speak, to my shame, you would at best but come at a shut gate; for unless Turgon comes out to war (and of that no word has been heard, and it is not hoped) no one will come in.’
‘Then if your kin are not hopeful, and your friends deny you,’ said Morwen, ‘I must take counsel for myself; and to me now comes the thought of Doriath. Last of all defences will the Girdle of Melian be broken, I think; and the House of Bĕor will not be despised in Doriath. Am I not now kin of the king? For Beren son of Barahir was grandson of Bregor, as was my father also.’
‘My heart does not lean to Thingol,’ said Hŭrin. ‘No help will come from him to King Fingon; and I know not what shadow falls on my spirit when Doriath is named.’
‘At the name of Brethil my heart also is darkened,’ said Morwen.
Then suddenly Hŭrin laughed, and he said: ‘Here we sit debating things beyond our reach, and shadows that come out of dream. Things will not go so ill; but if they do, then to your courage and counsel all is committed. Do then what your heart bids you; but do it swiftly. And if we gain our ends, then the Elven-kings are resolved to restore all the fiefs of Bĕor's house to his heirs; and a high inheritance will come to our son.’
"Но если дела пойдут плохо, я не скажу тебе: не бойся! Ибо ты боишься того, чего следует бояться, и только этого; и страх не смущает тебя. Но я говорю: не жди! Я вернусь к тебе, как только смогу, но не жди! Иди на юг так быстро, как можешь; и я последую и найду тебя, хотя мне придется искать по всему Белерианду.
- Белерианд огромен и бездомен для изгнанников, - сказала Морвен. - Куда должна я бежать, с немногими или со многими?
Тогда Хурин на некоторое время задумался в молчании.
- В Бретиле родичи моей матери, - сказал он. - Это примерно тридцать лиг по прямой.
- Если такое злое время действительно придет, какая помощь может быть в людях? - сказала Морвен. - Дом Беора пал. Если великий Дом Хадора падет, в какие норы заползет маленький народ Халет?
- Они немноги и неучены, но не сомневайся в их доблести, - сказал Хурин. - где еще есть надежда?
- Ты не говоришь о Гондолине, - сказала Морвен.
- Нет, ибо это имя никогда не исходило из моих губ, - сказал Хурин. - И все же верно слово, которое ты слышала: я был там. Но я говорю тебе теперь вправду, как не говорил никому другому и не скажу: я не знаю, где он стоит.
- Но ты догадываешься, и догадываешься близко, я думаю, - сказала Морвен.
- Может быть так, - сказал Хурин. - Но если только сам Тургон не освободит меня от моей клятвы, я не мог бы рассказать об этой догадке даже тебе; и поэтому твои поиски были бы напрасны. Но если бы я говорил, к моему стыду, ты в лучшем случае пришла бы только к закрытым воротам; ибо, если Тургон не выйдет на войну (а об этом не слышно ни слова, и на это не надеются), никто не войдет внутрь.
- Тогда, если твои родственники не подают надежды, и твои друзья отрекаются от тебя, - сказала Морвен, - я должна советоваться с собой; и мне теперь приходит мысль о Дориате. Последним из всех укреплений будет разрушен Пояс Мелиан, я думаю; и Дом Беора не будет презираем в Дориате. Не родственница ли я короля? Ибо Берен, сын Барахира, был внуком Брегора, как был также мой отец.
- Мое сердце не склоняется к Тинголу, - сказал Хурин. - Никакой помощи не придет от него королю Фингону; и я не знаю, какая тень падает на мой дух, когда называется Дориат.
- При названии Бретиля мое сердце тоже омрачается, - сказала Морвен.
Тогда внезапно Хурин рассмеялся и сказал:
- Здесь мы сидим, обсуждая вещи за пределами нашего достижения и тени, которые приходят из сна. Дела не пойдут так плохо; но если они это сделают, то твоей отваге и совету все поручено. Делай тогда, что велит тебе твое сердце; но делай это быстро. И если мы добьемся своей цели, тогда эльфийские короли твердо решат вернуть все владения дома Беора его наследникам; и великое наследство придет к нашему сыну.
Заметим, что Дортонион, где владения дома Беора находились, канонически уже несколько лет как свободен - ну и что мешало Дому Беора свои владения занять? Видимо, отсутствие самого Дома Беора.
В остальном же я просто тихо офигеваю с этих людей.