Леборхам одна такая, как раз та самая одна ведьма на деревню, потому что прямо сказано, что она была могущественная заклинательница (кстати, а где и когда она указы Конхбара носила?).
Могущественной заклинательницей (banchainte) Леборхам названа в "Изгнании сыновей Уснеха". Однако это слово толкуют некоторые специалисты иначе.
Древнеирландское понятие banchainte представляло собой скорее юридический, а точнее – псевдоюридический термин, которым обозначалась особая социально–профессиональная группа своего рода «поэтов–насмешников», исполнявших против знати особые хулительные песни. Тот, против кого такая песнь была исполнена, лишался своего статуса, иногда – жизни, внешность его искажалась и поэтому действительно такому поэту «ничего нельзя было запретить».
То есть мастер хулительных песен.
Но в других сагах эта Леборхам фигурирует как вестник "стремительно летящий с потоком чистого холодного воздуха" и даже как полномочный посол.
«Добралась Лебор–хам до Дуна Дельга и сказала Кухулину, чтобы он пришел со своими поручителями в Эмайн Маху для разговора с королем».
"Привели к Конхобару двух его гонцов, Леборхам, дочь Аэ и Адарк, и Леборхам Раннах, дочь Уангамайна. Воистину ужасен и уродлив был облик этих посланниц".
В саге Смерть Кухулина именно к ней обращается Конхобар после того, как все улады оказываются пораженными их странным недугом (во время нападения врагов они лишаются силы) и просит ее поспешить к Кухулину, который этому недугу не подвержен, и попросить его в одиночку выступить против вражеского войска (см. [Aided Con Culainn 1978, 76—78]). Но затем она же предостерегает его от сражения и просит остаться.
В смысле, что эта Леборхам не только состоит на службе у короля уладов, но еще и наделена неким прозрением будущего.
Однако в сагах упоминается еще некая Федельм - прорицательница. И не одна. Некоторые считают, что "Федельм" не личное имя, а обозначение вот такой профессии.
А насчет вайделоток странствующих давайте-ка пруф.
Это я найду, по крайней мере в биографии Гедимина. Но это совсем не обязательно, потому что о путешествующих жрицах говорится и в египетских, и в греческих источниках.
В смысле передачи в чем разница? Какая разница, какие именно сказки передавать?
Между мифом и сказкой разница в том, что первый считается истиной, и искажение его при передаче недопустимо. В сказку не верят, потому рассказывать ее можно "как интересно". Оттого сюжеты объединяются, распадаются на варианты и так далее.
Миф рождает варианты только в том случае, когда образ жизни его носителей становится совершенно иным, и прежний смысл, темный для новых хранителей, перетолковывается.
Так что среди беорингов, уже не первое поколение живущих в Белерианде, эта самая "Легенда Аданели" должна стать неизменяемым мифическим текстом.
Друиды вон свои тексты годами заучивали, как и буддисты - чтобы передавать неизменными.
А сказочники ценились именно за умение увлекательно импровизировать.